首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第43章 首发
【注释】1錞:凭借。这里是坐落、高踞的意义。2采石:据前人说是一种彩色石头,就像雌黄之类的矿物。
又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳(zh!)叶而无伤1,木虫居之。有草焉,名曰熏(x&n)草,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭(xi))如靡(m0)芜2,佩之能够已疠()。
又西三百二十里,曰嶓(b#)冢之山,汉水出焉,而东南流注于沔(mi3n);嚻(xi1o)水出焉,北流注于汤水。其上多桃枝鉤端1,兽多犀(x9)兕()熊罴2(p0),鸟多白翰赤鷩(b6i)3。有草焉,其叶如蕙4,其本如桔(j*)梗5,黑华而不实,名曰蓇(g()蓉,食之令人无子。
又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕枏(n2n),下多菅(ji1n)蕙。有兽焉,其状如狗,名曰溪边,席其皮者不蛊(g()1。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁2,名曰栎(),食之已痔。有草焉,其状如葵,其臭(xi))如靡芜,名曰杜衡3,能够走马,食之已瘿(y!ng)。4
【译文】再往西一百八十里,是座大时山,山上有很多构树和栎树,山下有很多杻树和僵树,山北面多出产银,而山南面有丰富的红色玉石。涔水从这座山发源,向北流入渭水。净水也从这座山发源,却向南流入汉水。
【译文】往西南三百八十里,是座皋涂山,蔷水发源于此,向西流入诸资水;涂水也发源于此,向南流入集获水。山南面到处是粟粒大小的丹沙,山北阴面盛产银、黄金,山上到处是桂树。山中有一种红色的石头,称呼是礜,能够用来毒死老鼠。山中又有一种草,形状像藁茇,叶子像葵菜的叶子而后背是红色的,称呼是无条,能够用来毒死老鼠。山中另有一种野兽,形状像浅显的鹿却长着红色的尾巴,马一样的脚蹄、人一样的手而又有四只角,称呼是玃如。山中另有一种禽鸟,形状像鹞鹰却长着人一样的脚,称呼是数斯,吃了它的肉就能治愈人脖子上的肉瘤病。
【注释】1樗:即臭椿树,长得很高大,树皮灰色而不裂,小枝细弱,羽状复叶,夏季开白绿色花。2赭:赭石,就是现在所说的赤铁矿,即前人利用的一种黄棕色的矿物染料。3笄:即簪子,是前人用来插住挽起的头发或连住头发上的冠帽的一种长针。4豪彘:即豪猪,俗称箭猪。
【译文】再往西三百里,是座中皇山,山上多出产黄金,山下长满了蕙草、棠梨树。
西南三百八十里,曰皋(g1o)涂之山,蔷(s6)水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜(y))1,能够毒鼠。有草焉,其状如藁(g3o)茇(b2)2,其叶如葵而赤背,名曰无条,能够毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马脚人手而四角,名曰(■)[玃](ju6)如。有鸟焉,其状如鸱(ch9)而人足,名曰数斯,食之已瘿。