“他的风采和他表兄的大不不异。”
“我不明白弗斯特太太为甚么不聘请我和丽迪雅一起去,”吉蒂说,“虽说我不是她的好朋友,我也一样有权力遭到聘请,更何况我还比丽迪雅大两岁呢。”
伊丽莎白给她讲事理,吉英劝她不必活力,可她都不予理睬。至于对伊丽莎白本身,这一聘请在她心中激起豪情可跟她母亲和丽迪雅的完整分歧,她担忧这一去会把丽迪雅所另有的最起码的德行都给毁掉了;因而她禁不住公开里劝说父亲不要让她去,固然她如许做丽迪雅晓得今后必然会恨她的。她跟父亲报告了丽迪雅平常行动举止中统统有失检点的处所,申明与像弗斯特太太如许的女人交朋友毫无好处,并且让如许的一个朋友陪着在引诱力比家里大很多的布利屯,丽迪雅说不定会干出甚么样的蠢事。她的父亲在当真地听完她的话今后说:
“不要为这件事不安,我的好女儿。你和吉英不管走到那里,都会遭到尊敬和正视的;你们不会因为有两个或三个不争气的mm,便减损了你们的光彩。如果不让丽迪雅去布利屯,我们浪博恩就会无安宁之日了,就叫她去吧。弗斯特上校是个明理识体的人,不会让她搞出甚么恶作剧来的;她幸亏也这么穷,不会成为别人追逐的工具。到了布利屯,她的调情会比这儿更不起甚么感化的。那儿的军官们会找到更中意的女人。以是让我们但愿,她此次的布利屯之行,或许能叫她熟谙到她本身在各方面的微不敷道。她不管多坏,她不会坏到那里去,我们总不能一辈子把她锁在家里吧。”
伊丽莎白现在该和威科汉姆先生见最后一面了。她此次返来今后已跟他见过很多次面,是以不安的情感早已消逝了;她为之前对他有过情义而感到的烦恼也完整没有了。她乃至学会了从那一开端时讨得了她的欢心的高雅表面上面,看出了他的一种矫揉造作和近似于令人厌倦的东西。并且从他比来对待她的态度当中,她又感到一种新的不镇静,因为他很快就表示出一种想要重献殷勤的偏向,而这在颠末端一番沧桑以后,只能是更易于激起她的恶感。她一度发觉本身成了如许一个游手好闲的浪荡公子的追逐工具,便丧失了对他的统统兴趣;在她禁止着她的这类豪情不让它透暴露来的同时,她却不能不感遭到一种对她本身的责备:他觉得不管是有多长时候、不管是出于甚么样的启事他不肯再理她了都能够,但是不管是甚么时候只要他想重修旧好,他便再可获得的喜爱,她的虚荣心便可再获得满足。
“你的确是曲解了,爸爸,我并没有如许的侵害要抱怨。我现在只是就普通而言的,并没有特别的所指。我们在世人面前的庄严以及我们的社会职位,都必然会因为丽迪雅的这类我行我素、放荡不羁和轻浮怪戾的脾气而遭到影响。请谅解我的爽快。如果你,我敬爱的父亲,不尽早设法遏止她的这类狂野的脾气,不开导她说她目前的胡乱调情不该是她平生的寻求,她很快就会变得无可挽救了。她的脾气很快就会成型,她会在十六岁的时候就成为一个实足的浪荡女子,弄得她本身和家人遭人嘲笑。她的调情是兴趣最后级的那一种;除了年青和长得像小我样儿外,将一无可取;因为她的愚味无知和脑筋空空,她猖獗地寻求别人的倾慕,成果招来的只能是世人的鄙夷。吉蒂也有这类伤害,她紧紧追跟着丽迪雅,爱虚荣、无知、怠惰,恣肆放纵!噢!我敬爱的父亲!莫非你以为有如许的能够:她们走到那里也不会遭到世人的怒斥和鄙弃,她们的姐姐不会为此而常常丢脸吗?”