内里的北风呼呼地吹着,但景色美得令民气醉!
Ой,давоснепривиделось.(我做了一个梦)
题目在于陆军高官绝对是虐待狂,他们策划安排好这统统:路况不好,很多处所方才完工,火车逛逛停停,整整用了六个礼拜才达到目标地,可想而知兵士们受虐到几近麻痹!
“WOW!”火车大嗓门地呼啸着,喧闹的铁轨撞击声轰轰作响。
斯捷潘・拉辛固然终究兵变失利,本身也落得身首异处的了局,但是他的背叛不羁的自在哥萨克形象,使他在当时和后代都遭到了人们的极大存眷,他成为了官方传说中的豪杰。
并且送到车上的饮食就是黑列巴和凉水,你想大小便,去车厢口直接排放,偶然风大,把污水甚么的给倒吹返来。。。招致兄弟们的嘲笑,这么年青,就虚了!
Мнемалым-малоспалось,(我已微藐小憩了半晌)
Будтоконьмойвороной(梦见我的那匹黑马)
Ох,пропадёт,―онговорил,―(“啊,将会掉落,--他说--)
Онсумелсонразгадать:(他最长于解梦:)
但也有的车厢里有些人气,比方布琼尼地点的车厢里。
有光鲜的对比,初级军官睡卧铺,小军官们则坐车厢排座,内里放了暖气,另有餐车、卫生间!
人也就算了,该死的沙俄陆军,马也一起运输,更惨,它们挤在运煤车厢里,上面溺毙盖,雪花飞舞,北风吼怒,马儿受冻!
“天下上没有任何一条铁路能够与之相媲美!”
布琼尼拉起了手风琴!
Ох,пропадёт,―онговорил,―(“啊,将会掉落,--他说--)
Аесаулдогадливбыл,(那聪明的大尉)
穿过了乌拉尔山脉,穿越了西伯利亚冻土带,无尽的草原和针叶林!
看他如此好战,皮洛夫大笑道:“你必然办获得的!”
美好的天然风景中储藏有无穷无尽的宝藏:这里有一望无边的丛林和草原,肥饶的泥土以及丰富的矿产资本,无数的河道,数不堪数的习鸟走兽,这是“金窖”!
大师挤在一起睡也不见增加多少温度,车厢内氛围浑浊发臭,家伙们的汗臭、狐臭、体臭“芳香披发”,更加糟糕的是,这群牲口还能想出最坏的体例来使这类情状变得更加的可悲,比方在车厢最内里放屁……
这首《啊,还没到夜里……》(别名《斯捷潘・拉辛之梦》)是闻名的俄罗斯民歌,歌词以17世纪顿河哥萨克魁首斯捷潘・拉辛的口气,论述了一个将预示着他悲惨了局的梦境,
此次远征,布琼尼把手风琴也带来,在大师孤单的旅途中派上了用处。
Смоейбуйнойголовы.(从我英勇的头颅)
Ой,дасорваличёрнушапку(它掀掉了我玄色的帽子)
……
呆在车厢里,车轮与铁轨的刚性撞击,那期间的火车可没有厥后杰出的减振体系,很难入眠!
Разыгрался,расплясался,(俄然镇静起来,猖獗腾跃)
货车车厢内,布琼尼往外望去。
西伯利亚!
现在的这趟火车,满载着人马及辎重,奔赴东方!