“门要上两重锁吗?”
“因为我感觉您对我的到访并不是很欢畅,我想本身必然是惹您讨厌了。”
“过来,”她对我说。
“我并没有感觉腻烦,只是我的身材有些不舒畅,浑身已经难受了一整天,昨晚我没睡好觉,我的头痛得短长。”
“不是。”
“为甚么?”
“算了,夫人,您安静一下,”纳尼娜说,“明天早晨您有点过于严峻了。”
“我爱您的统统。”
“她在打扮室里。”
“的确是神魂倒置,敬爱的!明天见。再见,阿尔芒。”
“您为甚么要如许对待我!我究竟做错了甚么事,我敬爱的玛格丽特?”
她穿过套房,我听到开门的声音。――我在悄悄地听着。
“我发誓,”我小声地对她说。
“噢,明天有甚么好玩儿的事吗?讲给我听听。”
“这对您的身材不好,”纳尼娜说。
“明天早晨我对您的态度不太好,您能够谅解我吗?”她握着我的手说道。
“不了,夏尔在家里等着我。”
“您是很清楚的,我的孩子,再过两天就是十五号了,假定您能够借给我三四百法郎的话,那您可就帮了我的大忙了。”
“噢!您没有需求走,再说假定我真的要睡觉,我会在您面前就躺下的。”
第十一章 (2)
“我来这里看望她。”
“实在抱愧,我要躺下了!”她面带笑容地对我说,一面走到她的床边。
“当然见到了!”
“不晓得。”
她把镶着镂空花边的床罩翻到床脚,躺了下来。
“六千。”
“现在时候太晚来不及换钱了,明天上午我就给您送去。”
就在这时,玛格丽特从打扮室里走了出来,头上戴了一顶束有黄色缎带的睡帽,模样很娇媚。她打扮得很诱人。
“不错,”我答复,想到明天加斯东流露给我的内心话,再看看面前这个普吕当丝几近连他的名字都还不清楚,我情不自禁地浅笑了起来。
“他给我了。”
“他的年支出是两万五千法郎。”
这句“不幸的人”说出口时的语气的确是难以描述。玛格丽特接过了六张一千法郎的钞票。
“我打搅您的歇息了吗?”
“是真的?”
“那么,你先把这些东西放在小茶几上,并把它们挪到这儿来,我们自斟自吃好了,去歇一歇吧;我甚么也不需求你拿了。”她说。
“为甚么半夜就不成以来呢?”
“过一会儿您同我一起吃夜宵,”她对我说,“现在您临时拿本书看看,我去打扮室一下。”
“她对我的态度并不是很好。”
“他看上去不高兴,是吗?”
“这还不错,照您的意义说,在您面前她提到过我,是吗?”
“我想应当是!特别奉告他们,到明天中午之前,不要让任何人出去。”
“敬爱的朋友,您并没有做错甚么事。只是我身材不大舒畅,想睡觉,以是如果现在您肯告别的话,我会不堪感激,但是每天早晨刚回家五分钟就看到中间来临,这可真是让我头痛至极。您到底想让我如何样?让我做您的恋人吗?我想我已经奉告过您一百遍了,不成以。我非常讨厌您,您还是另寻它路吧。现在我对您说最后一遍,我是不会接管您的,一言为定,再见。噢,纳尼娜返来了,我会让她给您照个亮的。晚安。”