我们出去了。
作为曾经的意大利共和国的治所,宫殿前立有一组阳刚之气实足的雕塑,足以震慑方才到达的旅客。阿曼纳第109所作肌肉发财的海神赤身裸立于四匹海马之上,意味着佛罗伦萨对陆地的统治。另有米开畅基罗的《大卫》像――或许是这个天下上最受追捧的男性赤身――的复成品傲然站在宫殿入口。除了大卫,另有《赫拉克勒斯与卡科斯》110――别的两个巨型赤身男像――再加上海神喷泉四周装潢的一群青铜萨梯神,透露的男性生殖器多达十几个,驱逐着每一名前去宫殿的观光者。
看门人踌躇半晌,筹办回绝他俩的要求,但终究,看到兰登难受地在他面前扭来扭去,他怜悯地点点头,挥手让他俩出来。
兰登吃紧忙忙跟在她身后,两人举头阔步、脚步果断地走向中庭。进到中庭后,西恩娜开端企图大利语和他说话,语速很快――关于农场补助的事情――一边说还一边情感冲动地打动手势。他俩站在靠外的墙边,与其别人保持必然间隔。让兰登惊奇的是,中庭里的事情职员谁也没有多看他们一眼。
兰登点点头:“我们没法不被发明地走畴昔。”
凡是环境下,兰登的观光芒路都是从领主广场的这个位置开端;固然这里的男性阳物有点多,领主广场却一向是兰登最爱好的欧洲广场之一。如果没有在里瓦尔咖啡馆111啜一杯意式稀释咖啡,再去广场一侧号称户外雕塑博物馆的兰奇敞廊112看看美第奇雄狮,到领主广场的路程就不算完整。
看门人昂首看到他俩,一脸惊诧:“你们是?!”他伸出双臂,想拦住兰登和西恩娜。
持续往前游,穿过隧道……祷告能看到亮光。
“你听到没有?”西恩娜俄然站住。
木门咯吱咯吱地开出一道几英寸的缝,兰登窥测内里的天下。是一间狭小的凹室,空空荡荡,安温馨静。
分开中庭后,他俩敏捷靠近走廊。兰登俄然想起那张莎士比亚戏剧的节目单。奸刁的小精灵迫克。“你真是一个好演员,”他低声道。
“只是迫不得已,”她前提反射式地答道,语气里透出一种奇特的冷酷。
兰登点点头,指着人头攒动的天井前面一处柱廊,它通向一条石头通道。“不幸的是,我们得从中庭穿过。”
他俩一步步靠近柱廊,兰登光荣本身的影象力还相称好用。拐弯处有一块路牌,上面的箭头指向走廊,标识着:IL SALONE DEI CINQUECENTO。五百人大厅,兰登心道,猎奇内里等着他们的究竟是甚么样的答案。只要通过灭亡之眼才气瞥见本相。这句话是甚么意义?
维奇妙宫就像一枚巨型国际象棋棋子,耸峙在领主广场的东南角。它的正面四四方方、美妙坚毅,俭朴无华的正方形城垛与整座修建相得益彰。
他俩走到门前时,兰登冲西恩娜缓慢地眨了一下眼。“怜悯心是天下通用的说话。”
兰登再次感遭到,这位年青女子的畴昔有太多他尚不体味的心结,他更加懊悔将她牵涉进了本身这充满伤害的窘境中。他提示本身,现在别无他法,只要对峙到底。
这下我们终究到了,兰登察看着面前那扇厚重的木门,通往旧宫的入口。
看门的保卫。
“瓦萨里壁画,”西恩娜低声道,“你说它在五百人大厅里?”