总有一两个毛躁的新手,不晓得对待贵重的纸张要谨慎翼翼。铅字能够反复利用,墨水则非常便宜,只要纸张是真的很贵,凡是由作者或者印书人本身遵循印量供应,以是坏一张少一张,工坊就得照价赔一张;这笔开消天然会落到弄坏纸张的工人头上。固然经理骂骂咧咧态度不好,倒是出于一片美意。
为了不让父母担忧,在寄回家的信里,他甚么也没提,只说统统都好。
经理更体贴的是专业题目:“万分幸运为您和您的女仆人办事!叨教要印多少?”
厥后干脆呈现了仿照的故事――放在后代,就是盗窟――一样以王储妃(现在是王后了)一行人在各地巡游时产生的事为主线,情节更粗糙,说话更低俗,描述更露骨,乃至不避讳王储妃。那些写王储妃同维耶尔神甫、或者博伊队长(偶然是三人一起)花式滚床单的小册子卖得特别好;保罗看到的时候气得想要撕烂本子。
――不是。
没想到环境很快有了转机;工坊被一名大老板给买了下来,而经理也换成了现在这位;至于工坊里的工人,新老板说了,以志愿为原则,去留都由本身决定。
翻印这类小册子非常轻易,不过几天,你就会发明盗版到处都是。
“50本。”
本来它写的是,贞德被歪曲成女巫烧身后,上了天国;神仁慈地赐赉她一个欲望,贞德表示,但愿能再一次保护法兰西。因而上帝让她带着影象出世在某个不成考的年代的一个大贵族家中。带着宿世的欲望,她带着虔诚的侍女、英勇的侍卫,与不放心她的家庭西席一起,踏遍法兰西各地,路见不平时拔刀互助――
本来排版也一定必要认字――只要对比原稿形状,不晓得如何念也无所谓――本来工坊里就是这么安排的;不过新经理说,会拼写的人更不轻易出错,能进步效力;成果然的像他说的那样。
“《贞德的冒险:尚贝里谜案》?莫非是汗青小说?”
又细心看了两三遍,公然挑出几个拼错的词。
最开端买卖非常地好,仿佛一夕之间统统巴黎人都学会看书了一样,印刷量几近是每个月都在翻倍。印东西来钱快,看在眼里的人多了,像是苍蝇闻到臭鸡蛋,工坊的数量也在以差未几不异的倍数增加,很快就超越了印刷量。
“别发楞了!快来倒水!”经理喊道。
这位头发半百的先生精力充分得不像是阿谁年纪的人。保罗非常猎奇,他见过那位新老板吗?
保罗的脖子和右手酸胀得短长。印刷工坊方才接了一个大单,有人要印一本书。他重新到尾读了一遍――不是因为感兴趣,只为了干活。因为他的事情,就是遵循书稿的内容,把活字一个个排好。这本在他看来非常无聊的文集,遵循作者的要求,还要有插画;版画工正在忙着遵循原画雕版。
工坊每次只印一篇短篇,故事比他本来听过的还出色盘曲,用词用句简朴易懂,另有那么些色彩――要想卖得好,你总得加点露骨的描述――但是,当然这些肮脏的东西绝对跟王储妃无关。
这位经理比一年前的阿谁强多了,保罗想。
很快,他就因为识字而被换到了排版的岗亭上,再也不消反复千篇一概地扑墨、压印事情了。
不是会时不时来检察事情环境的那位老名流,而是真正的老板。他曾经偶然入耳到两人的说话,用“她”和敬称来称呼老板,以是那必然是一名出身崇高的密斯。