可她还没来得及害臊忏悔,便见伊的手臂一抖,“啊”的吭了一声。
喜柔白的指尖轻柔的止住了瑟的最后一个音,她转头看向少年,撇嘴叹道:“伊,这九德之歌我虽已能以瑟鼓出曲子了,也听你唱过了,但是其意我却还是没能了解多少。”
喜一惊,严峻道:“伊,你的手臂如何了?”
“没甚么。”伊不天然的笑了笑,身子也下认识的躲让开来。
闻言,喜眨着圆眼睛怯怯道:“那我不成再说了,不然会为你招来杀身之祸的。”
最后那半句,伊成心顿了一下才说,足可见其重。
喜听得一丝不苟,水亮的眸光微转,歪着脑袋问道:“那是否谁能做到这些,谁便有资格为官了?”
【注释】
为了不让喜担忧,就只能如此撒个谎瞒着。
他敛唇浅笑,回望向喜的眼神尽是和顺,持续耐烦的为她讲授:
乱而敬,扰而毅,直而温,
“为何?”喜不解,堆起满面的不爽,内心念着,该不会又是甚么关于“高低尊卑”的启事的吧。
那关键他之人会不会直接将此事抖出,告他一个偷学剑术的极刑呢?……
“嗯。”伊含笑点头,倒是引来了喜高耸的一语:“那如此看,伊便可为官了!”
●舞勺之年:13~15岁
—————————————
“九德之歌的内容实在是古时候,帝禹和皋陶共同总结出的甄选贤达之人的标准。也是自那今后,后代便一向以此为根据来提拔官员。”伊的声音温厚澄彻。
是舜帝和夏朝初期的一名贤臣,传说中生于尧帝统治的时候,曾经被舜任命为掌管刑法的“理官”,以朴重闻名天下。
“‘宽而栗’是指遇事谨慎,谨慎作为;‘柔而立’是指办事柔嫩,信心果断;‘愿而恭’是指恭敬仁和,严厉卖力;‘乱而敬’是指为人慎重,公允不偏;‘扰而毅’是指耐烦随顺,勇敢刚毅;‘直而温’是指严以律己,宽以待人;‘简而廉’是指夷易近人,又对峙原则;‘刚而塞’是指办事主动果断,又极有节制;‘强而义’是指才气优良,又能措置好与别人之间的干系。”
●九德:
林间清幽,偶有歌声缓缓、瑟音婉转。
●古书常云“九德之歌”,是先秦之前的名歌。
伊淡笑点头,哄着被吓到了的喜。
伊微怔,温润的笑意就那般不甚天然的僵了一下。“公主总喜好拿伊打趣,伊的出身……早已必定毕生没法为官……”
那些标准都是针对于“人”的,可奴并非“人”,而是形同牲口,亦或更加低等……
《周礼·春官·大司乐》:「九德之歌,《九韶》之舞。」
但见有一少女灵巧的坐立于一张锦瑟之前,豆蔻韶华,却已可见惊鸿之貌,只可惜仅做了一身平素锦袍的男孩打扮,掩没了大半妖娆,却也稍稍增得了几分灵动新奇。
伊看着她纯真好笑的神情和行动,笑容浅浅,倒是又补了一句更直白的。“……故,‘九德’也被很多人称作是‘为政九德’——意为……君王用之。”
她身边正合着眼眸当真和歌的少年亦不过舞勺,穿着算得上干净,但一看便知出身寒微,幸亏他边幅出众,若非那俊美的左脸上明晃晃墨了一个“奴”字,定会令人觉得这是哪家的繁华公子心血来潮弄了件粗糙的奴的衣服穿出来玩耍。