“等候已久的时候终究到来了。我已经把我的仇敌们紧紧把握在了手中。他们在一起时,能够相互庇护;一旦分开,就更好动手了。但是,我并没有莽撞行事。我早已发誓,必然要让仇敌晓得是谁杀了他,让他晓得为甚么遭到这类奖惩,只要如许,复仇打算才气令我称心快意。我要让这恶棍明白现在是他恶贯充斥的时候了。说来也巧,几天前有一名坐我的马车去布利路看屋子的先生,把开房门的钥匙忘在了我的车里。固然他当晚就把钥匙认领去,但我已经取了钥匙的模型,并且配了一把。如许一来,我在这座多数会中找到一个可靠的处所,在那边我能够自在行动而不会遭到滋扰。最后就剩下如何把德雷伯弄到那边去的困难。
他答复说:“我或许永久不会走上法庭了。你们不要觉得我会他杀。你是位大夫?”说这最后一句时,他把那炯炯有神的双眼转过来看着我。
“请答应我坐下讲吧。”罪犯一边说,不待答应不客气地坐了下来,“我的病使我轻易感到颓废,并且半个小时之前,我们还斗争了一番。我是将近死的人了,并且究竟本身也没有需求对你们扯谎。我所说的每一句话,都是发自内心的。至于将遭到甚么样的措置,我毫不在乎。”
“过了很长时候,我终究找到了那两个仇敌住的处所。我不竭地刺看望问,最后,在偶然间发明了他们。他们就住在泰晤士河对岸肯伯维耳地区的一所公寓里。我找到了他们,他们就在我的手掌内心了,我已经留起了胡子,他们不会再认出我。我紧紧地跟着他们,乘机动手。这一次,不管如何不能再让他们跑掉。
杰弗逊・侯坡说完这些话,就靠在椅子背上,说出了上面这篇令人惊心动魄的供词。他陈述时态度平和,讲得有条不紊,仿佛那件事情与他无关。我敢包管,这篇弥补的供词绝对精确无误,因为这是我从雷弥瑞德的条记本上抄下来的,而他条记本中的记录,又是按罪犯的供词逐字逐句地记下来的。
“太好了!格雷格森能够我和一起坐在车上。另有你,大夫。你一向对这个案子很感兴趣,以是无妨也跟我们一起去。”
他说:“我为甚么这么恨那两小我,对你们来讲,没有甚么干系。他们罪大恶极,曾害死过两小我――一个父亲和一个女儿,以是我杀死他们,他们必须偿命这是他们罪有应得。他们犯法的时候已经这么久了,我也找不出甚么证据,在法庭上控告他们。但是,他们有罪,我下定决计要替法官、陪审员和行刑职员完成这个任务,使他们遭到奖惩。假定你们是血性男儿,站在我的态度上,也必然会像我这么干的。
我欢畅地点头,因而我们押着犯人一起下了楼。罪犯再也没有诡计逃窜,而是安静地走进那本来属于他的马车。待大师都上了车,雷弥瑞德爬到车夫的坐位上,扬催促马进步,不一会儿就把我们带到了差人局。我们被领进了一个斗室间,一个警官把罪犯的名字和他被控告行刺的两小我的姓名全都记录了下来。这位警官面色白净,神采冷酷,机器地实施着既定法度。
罪犯缓缓地说:“我有很多话要说。我要把统统原本来本地奉告诸位先生。”
罪犯猖獗地抵当着。但他的抵当明显不是出于对我们的歹意,因为当他发明抵当已是白搭力量时,他竟然和睦地笑了起来,并且说但愿他挣扎的时候没有伤着我们。他对歇洛克・福尔摩斯说:“你必定要把我送差人局吧,我的马车就在门口。如果你们把我的腿松开,我能够本身走下楼去。我可不像畴前那样轻易被人抬起来。”