“‘他只是说让你好都雅一下在日本柜子的后抽屉里的那几张纸。’
“‘厥后,我晓得我左邻的阿谁年青人叫伊文斯,他现在也改名换姓。当时,他被处放逐是因为造假币,而现在他已成为英国南部的一个富有而荣幸的人了。正如普伦德加斯特所猜想的,这个年青人也看出这是我们唯一的机遇,以是就承诺入伙了。就如许,在我们的船横渡海湾前,几近统统的人都入了伙。
‘伦敦的野味供应正在稳步上升,我们信赖总保管赫德森现在已接受命接管统统粘蝇纸的订货单,并保存你那只雌雉的性命。’
“‘用了很长时候,我们才达到那边,只见海面上只要一条支离破裂的划子和一些断裂的木板还在随波飘零。听到呼救声后,我们在不远处的一块木头残块上发明了这名已被烧伤、筋疲力尽的海员赫德森。第二天,他对我们说:“你们刚一分开,普伦德加斯特一伙就把两个狱卒和阿谁副枪杀后扔入海里了。他本身则在堵截了大夫的喉咙后,拿刀走向大副。阿谁大副摆脱开一向跑到了船面上,被十二个罪犯追入了尾舱。这时,别人发明他拿着洋火坐在一桶已经翻开的火药上,发誓说谁如果动他一下,他就用船上的一百桶火药与大师同归于尽。但是那火药桶俄然爆炸,过后我估计能够是有人开枪误中了火药桶。”
“上面用非常恍惚不清的笔迹写着:‘贝多斯用暗码写信说赫德森把畴昔的事儿都说出去了,我该如何办呀!’
“‘就在船离港后的第三个礼拜里,一天早晨,一名犯人犯了病,叫来了大夫。当大夫为他查抄的时候,大夫的手碰到了这名犯人床铺下的手枪,因而这个怯懦鬼便大声尖叫起来。而这个犯人一看事情已经泄漏了,就当即跳起来,把大夫绑在了床上,还堵住了他的嘴,使他不能出声。就如许,因为大夫为给犯人看病而翻开了锁,以是我们得以一拥而上,开端了夺船行动。闻声了枪声,一个班短跑过来看看如何回事,和刚被射中的那两名流兵一样被打死了。别的在官舱门边另有两名流兵,他们并没有朝我们开枪,我猜能够在枪里没有枪弹,但是我们还是趁他们上刺刀的时候射死了他们。就在我们拥入船长室之前,我就听到了枪声。推开门,我一眼就瞥见了牧师手里那把冒着烟的手枪,而船长的脑浆也把大西洋帆海图溅了一个满,而他的尸身边坐着早已被抓住的两个船副。
“‘我说:“我可猜不出来。”
“‘当我们分开以后,海员们转乘东北风缓缓驶离我们。我们决定操纵北风,往塞拉利昂行进。除了船桅以外我们已经没法看到这艘三桅帆船的其他部分了。俄然间,就像一棵怪树普通,一股稠密的黑烟,冲天而起,接着,我们就听到了那震耳欲聋的狠恶爆炸声。等烟雾散了今后,我们再也找不到那艘船的踪迹了,因而我们顿时调转船头,尽力驶向出事地点。
“‘普伦德加斯特说:“你猜猜钱在哪儿?奉告你吧,那位牧师是我的一个朋友,他是一个可贵的好人,而钱就在他那边。他在很合法的身份下,用钱打通了全船全数海员,而这事是在这批海员受雇来押送我们之前做的。别的,他还拉拢了二副梅勒和两个狱卒,要不是他以为船长毫无用处的话,连他也说不定拉拢呢。”