“为甚么别人没看到呢?”
“没有。”
“是的。”
“他的雪茄两次掉下烟灰来。”
傍晚前我一向待在俱乐部里,九点钟,才回到贝克街的歇息室。
“我会这么做的。”当他走到楼梯口时,福尔摩斯叫住了他。
“沼地里有很多护羊犬吗?”
“如果妖怪真想插手人间,四周的环境再合适不过了。”
“福尔摩斯先生,如果您亲身去看看,就不会这么说了。他五非常钟内到,您看该如何办呢?”
“没下雨吧?”
“因为你显得很轻松,使我很想耍个小把戏逗你。一名名流在泥泞的雨天外出,早晨返来的时候身上却很洁净,他必然是整日坐着不动。并且,他又没有靠近的朋友。这么一想,他到哪儿去了,不是很清楚吗?”
“为甚么不说呢?”
“然后呢?”
“我建议您带上狗,租辆马车去接他。”
“那晚气候如何?”
“是的,查尔兹身后,我们对这位名流停止了调查,才发明他一向在加拿大务农。传闻,他是个好人。”
福尔摩斯耸了耸肩。
“栅栏门是关着的吗?”
“再就教个题目,您说在查尔兹爵士死前,曾有人在沼地里瞥见过这恶魔吗?”
“没有”
“那么,我能帮您做点儿甚么呢?”
“爪印距尸身约有二十码远,没有人重视到。”
“翻开窗子吧!看得出来,你整天呆在俱乐部里。”
“莫非您这个有科学知识的人,也信赖这是神怪的事吗?”
“他走到那边没有?”
“本应当那么做。考虑到阿谁传说……但是,地区的繁华系于他一身,如果庄园里没有这个仆人,查尔兹爵士的善行就会停止。我怕小我的观点对此事影响太大,这才来向您扣问。”
“敬爱的福尔摩斯!”
“嗯,白日想了很多。”
福尔摩斯想了一会儿。
“我没说错吧?”
“没有。”
“是的,我的精神一向坐在这儿。你走后,我派人去斯坦弗警局取来了绘有沼池这一地区的舆图,我的‘灵魂’就在这张图上走了一天。我信赖对阿谁处所已经很清楚了。”
“他是在回避甚么才跑的呢?”
“有迹象表白是如许的。”
“厥后又有人见到吗?”
“是如许的,”他说,“有一种妖怪般的力量,使达特沼地变成了巴斯克维尔人居处的不安之所――这就是您的定见吗?”
“你如何看?”
“但明显您是如许想的。”
“没有别的担当人了吗?”
“另有别的开口吗?”
“着凉了吗,华生?”他问。
“您已偏向于超天然论者了。但是,您既然这么想,为甚么还来找我呢?您对我说,调查爵士的死是没用的,而您又但愿我去调查。”
“我亲身查抄的。”
“题目就在这儿。各种迹象表白,此人在跑之前已吓疯了。”
“四英尺。”
“然后,在我对此事作出决定之前,甚么都不要奉告他。”
“是的,就是对着沼地的那扇门。”
“爵士曾在那儿呆过五至非常钟。”
“你也信赖神怪论了?”
“要出去吗,华生?”福尔摩斯问。
“‘灵魂’吗?”
“不在草地上。”
“您真看到了吗?”
“当然,但这只不是。”
“潮湿阴冷。”
“在那一小片沙砾空中上四周都是查尔兹爵士的足迹,我看不出来有别人的足迹。”