夏季一个傍晚的时候,歇洛克・福尔摩斯与我面劈面坐在壁炉的两侧。福尔摩斯说:“华生,我敢包管我手里的这几个文件很值得你一读,因为它们和‘格洛里亚斯科特’号三桅帆船奇案有关,并且就是在看这些文件时治安官老特雷佛被吓死了。”
“‘这件事非常邪门儿。昨晚,我父亲收到了一封盖有福丁哈姆邮戳的信。把信看完后,他的嘴和眼皮都向一侧歪去。经历奉告我,他是得了中风,以是我顿时请来了福德哈姆大夫。但是他现在的病情正在恶化,并且他的瘫痪也变得越来越重了。’
“我们三小我当时候正一起坐在花圃草坪的椅子上。一个女仆走过来,说有小我想见老特雷佛先生。
“‘你先上车,我们边走边说。你还记得你走的前一天早晨来的阿谁家伙吗?他是这整件事的关头。’
“‘我当然记得。’
“‘听了这话,父亲从速冲我说:“对了,孩子,你还是顿时向他报歉吧。”
“那海员说:‘不错,老朋友还记得我,一转眼我们都快有三十多年没见面了。你现在安居乐业,而我却糊口困苦。’
“‘他只是说是你的老了解,想叙话旧。’
“‘很精确。’
“‘不晓得。’
“‘我父亲说:“维克托,他的确是一个不折不扣的混蛋,但是现在我有些把柄被他抓在手里了,这些事情迟早有一天你会明白的。你能看在我的面子上,向他认错吗?”
“‘你必然还去过新西兰和日本。’
“他笑着问:‘另有甚么呢?’
“‘差未几在你刚分开的时候,他就死了。’
福尔摩斯本来是一向没有干劲讲一下是甚么启事促使他决计处置犯法侦察活动的。而这会儿,坐在扶手椅上,他点起烟斗吸了一会儿,又翻来覆去察看着铺在膝盖上的文件。
“老特雷佛说:‘他是否奉告你了他的名字?’
“我回到伦敦,用了七礼拜的时候做有机化学尝试。在暮秋假期过完之前的某一天里,特雷佛给我来了一封电报,要我顿时回敦尼索普村去帮手他安排一些事件。而我一接到电报就顿时北上去见他了。
“老特雷佛在向海员走畴昔的同时小声说了几句,然后拔高嗓门说:‘我那里能够健忘畴昔的那些事呢。对了,厨房里有吃的,给你安排一个事情。’
“他放心肠松了一口气,说道:‘统统都和你所预感的一样。但我不想再提那些陈年旧事了。我们一块儿去吸支烟吧。’
“他强作笑容说道:‘啊,孩子们,但愿我没有吓着你们。别看我乍看起来仿佛很强健,我的心脏实际上非常脆弱,不知如何就会昏倒。福尔摩斯先生,你的推理才气太让人不成设想了。记着我的话,你完整能够把侦察推该当作你平生的职业。’
“‘他就如许分开了屋子,过了一会儿就分开了我家,却把担惊受怕留给了父亲。今后,他整夜在他的屋里踱来踱去。好不轻易他的精力才刚好了一会儿,就真地落在他头上一场没顶之灾。’