保尔曾读过《朱泽佩・加里波第》这部小说,晓得拉查隆尼在乎大利语中是甚么意义。
保尔收到阿尔焦姆寄来的一封信。哥哥说他顿时要结婚了,让弟弟必须去一趟。
十仲春二十四日
“我劝说你们可别留在这儿,匪贼们前两天刚来骚扰过。”他回回身,拖着那只套鞋,哒哒地响着,赶回本身的小队去了。
“你还是如许卤莽!”
上面是丽达的又一篇日记:
“那我跟您无话可说。把工长叫来,或者别的卖力人……”
“你看,保尔能活下来吗?”
“您是甚么人。”
这一天,保尔感受两腿发软,仿佛是喝醉了酒似的,摇摇摆晃地走回车站。他已经发热好几天了,明天感觉比以往烧得更短长了。
“不想干活儿那可不成,车票上没我们的具名,您就别想上车。这是工程卖力人的号令。”
我为何会如此悲伤?还未坐下提笔,我就已抽泣。谁会设想获得丽达也会失声痛哭,并且哭得如许哀痛?莫非堕泪就必然代表着意志亏弱吗?明天抽泣是因为哀思难忍。如何会哀思到如此境地呢?明天本是个喜庆的日子啊。可骇的酷寒已被克服,铁路各站堆满了贵重的木料,我也刚插手完庆贺大会返来。那是市苏维埃为表扬筑路豪杰而召开的扩大集会。为甚么恰幸亏这个时候,哀思会爬到我的心头呢?确切是获得了胜利,但是却有两小我为此献出了生命:克拉维切克和保尔。
潘克拉托夫和刚回到工地的杜巴瓦想尽统统的体例来抢救保尔。
他好不轻易才挨到车站。车站里非常的喧闹声使他大吃了一惊。细心看畴昔,本来站台中间停靠着一列与站台等长的平板列车,装着火车头、铁轨和枕木,正由跟车同来的人们在往下搬卸着。他又向前跨出几步,不料却一下子落空了均衡。他糊里胡涂地只感到脑袋撞到地上,冰冷的积雪贴着炽热的脸,好不舒畅。
托卡列夫陈述说,工地上发明了伤寒,已有三名工人病倒。
傍晚出工后,人们都往车站走去。冬妮亚的丈夫抢在前头到车厢里去占坐位。冬妮亚愣住脚步,让工人们先归去。走在最后的是保尔,他拄着铁锹,已是精疲力尽了。冬妮亚等他走到身边,就和他并肩而行,说:
克拉维切克带着他亲手烤制的最后一批面包从城里返来了。在见过托卡列夫以后,就在工地上找到了保尔。他俩亲热地互致问候今后,克拉维切克笑着从麻袋里拿出一件精制的瑞典毛皮短大衣,拍拍富有弹性的黄色皮面,对保尔说:
火车开走了。在空荡荡的站台上,潘克拉托夫走到杜巴瓦面前问:
共青团省委召开全部集会,博亚委召开全部集会,博亚尔卡工地无人来插手。在间隔这一筑路工地十七千米的处所,强盗们弄翻了一列运粮的火车。遵循粮食发放委员会全权代表的号令,工程队的全部职员已奔赴出事地点。
省党委和我们都收到了筑路工程队的来电。“为了对强盗的攻击作出最好的答复,我们统统插手明天大众大会的铁路扶植者,和‘保卫苏维埃政权号’装甲列车上的兵士,与马队团的赤军兵士一起向你们包管,我们将解除万难,在一月一日之前把木料运进城里。我们必将拼尽尽力,完成任务。调派我们的共产党万岁!大会主席柯察金,书记员别尔津。”