“她还是别比及阿谁时候吧,简,”罗切斯特先生听我读了她的信后说,“要不然她会太晚了,因为我们的蜜月的清辉会晖映我们平生,它的光芒只要在你我进入宅兆时才会消褪。”
我把一张五英磅的钞票塞进他手里。我没有再等他说甚么便分开了厨房。不久以后我颠末这间密室时,闻声了如许的话:
我的故事已近序幕,再说一两句关于我婚后的糊口环境,大略地看一看他们的名字在我论述中几次呈现的人的运气,我也就把故事讲完了。
“我奉告过玛丽,事情会如何样,”他说,“我晓得爱德华先生”(约翰是个老仆人,他的仆人还是季子的时候他就熟谙他了。是以他常常用教称呼号他)――“我晓得爱德华先生会如何干。我必定他不会等得好久,或许他做得很对。我祝你欢愉,蜜斯!”他很有规矩地拉了一下本身的前发。
圣・约翰对这个动静的反应如何,我一无所知。我流露动静的那封信,他向来没有答复。但六个月后,他写信给我,却没有提及罗切斯特先生的名字,也没有提及我的婚事。他的信安静而友爱,但很严厉。从那今后,他虽不常常来信,却定时写给我,祝我欢愉,并信赖我不会是那种活活着上,只顾俗事而忘了上帝的人。
“是吗,蜜斯?嗯,那毫无疑问!”
“你还穿了件淡蓝色衣服吗?”
“或许她比哪一个阔蜜斯都更配他呢。”接着又说,“固然她算不上最标致,但也不丑,并且脾气又好。我见她长得还是比较都雅的,谁都看得出来。”
他和我去了一趟伦敦,看了一名闻名的眼科大夫,终究规复了那一只眼睛的目力。现在他虽不能看得清清楚楚,也不能久读多写,但能够不必让人牵动手就能走路,对他来讲天空不再空空荡荡,大地不再是一片虚空。当他的第一个孩子放在他怀里时,他能看得清这男孩担当了他本来的那双眼睛――又大,又亮,又黑,在那一时候,他又一次甘心承认,上帝仁慈地减轻了对他的奖惩。
我挂着一根金表链,因而答复说:“是呀。”
现在我结婚已经十年了。我明白一心跟世上我最爱好的人糊口,为他而糊口是如何回事。我以为本身非常幸运――幸运得难以言传,因为我美满是丈夫的生命,他也美满是我的生命。没有女人比我跟丈夫更加靠近了,比我更绝对地是他的骨中之骨,肉中之肉了。我与爱德华相处,永久不知倦怠,他同我相处也是如此,就像我们对搏动在各自的胸腔里的心跳不会厌倦一样。成果,我们始终呆在一起。对我们来讲,在一起既像独处时一样自在,又像相聚时一样欢乐。我想我们整天扳谈着,相互扳谈不过是一种听得见、更活泼的思考罢了。他同我推心置腹,我同他无话不谈。我们的脾气完整逢迎,成果相互心心相印。
圣・约翰没有结婚,现在再也不会了。他单独一人足以胜任辛苦,他的劳作已快结束。他那光辉的太阳急仓促下沉。他给我的最后一封信,催下了我世俗的眼泪,也使我心中充满了崇高的欢乐。他提早获得了必然获得的酬谢,那不朽的桂冠。我晓得一只陌生的手随之会写信给我,说这位仁慈而忠厚的仆人最后已被召安享用主的欢乐了。为甚么要为此而抽泣呢?不会有死的惊骇使圣・约翰的临终时候暗淡无光。他的脑筋非常了了;他的心灵无所害怕;他的但愿非常可靠;他的信心不成摆荡。他本身的话就是一个很好的包管: