“把书拿来。”
“这是对你的经验,谁叫你刚才那么无礼跟妈妈顶撞,”他说,“谁叫你鬼鬼祟祟躲到窗帘前面,谁叫你两分钟之前目光里暴露那付鬼模样,你这耗子!”
“如果你不安安稳稳坐着,我们可得绑住你了,”贝茜说,“艾博特蜜斯,把你的袜带借给我,我那付会被她一下子绷断的。”
我说不清一种甚么样的情调满盈在孤寂的坟场:刻有铭文的墓碑、一扇大门、两棵树、低低的地平线、破败的围墙。一弯初升的新月,表白时候恰是傍晚。
两艘轮船停靠在水波不兴的海面上,我觉得它们是海上的鬼怪。
艾博特蜜斯转而从她细弱的腿上,解下那条必不成少的带子。捆绑前的筹办事情以及由此而分外接受的热诚,略微消解了我的冲动情感。
随后里德太太弥补说:
妖怪从身后按住窃贼的背包,那模样实在可骇,我从速翻了畴昔。
“别的,”艾博特蜜斯说,“上帝会奖惩她,或许会在她耍啤气时,把她正法,身后她能上哪儿呢,来,贝茜,我们走吧,随她去。归正我是不管如何打动不了她啦。爱蜜斯,你独个儿呆着的时候,祷告吧。如果你不忏悔,说不定有个坏家伙会从烟囱出去,把你带走。”
那边,北冰洋掀起的庞大旋涡,吼怒在极地光秃苦楚约小岛四周。而大西洋的澎湃波澜,泻入了狂暴的赫布里底群岛。
约翰・里德是个十四岁的小门生,比我大四岁,因为我才十岁。论春秋,他长得又大又胖,但肤色暗淡,一付病态。脸盘阔,五官粗,四肢肥,手膨大。还喜好暴饮暴食,落得个肝火很旺,目光痴钝,两颊败坏。这阵子,他本该呆在黉舍里,但是他妈把他领了返来,住上―、两个月,说是因为“身材衰弱”。但他教员迈尔斯先生却断言,如果家里少送些糕点糖果去,他会甚么都很好的,做母亲的内心却讨厌这么刻薄的话,而偏向于一种更随和的设法,以为约翰是过于勤奋,或许还因为想家,才弄得那么面色蜡黄的。
“我们同你说的满是为了你好,”贝茜弥补道,口气倒并不峻厉,“你做事要凑趣些,学得乖一点,那样或答应以把这当个家住下去,如果你意气用事,卤莽无礼,我敢必定,太太会把你撵走。”
“真丢脸!真丢脸!”这位女仆人的侍女叫道,“多可骇的行动,爱蜜斯,竟然打起小少爷来了,他是你仇人的儿子:你的小仆人!”
那天,出去漫步是不成能了。实在,早上我们还在光秃秃的灌木林中漫步了一个小时,但从午餐时起(无客拜访时,里德太太很早就用午餐)便刮起了夏季凛冽的北风,随后阴云密布,大雨滂湃,室外的活动也就只能作罢了。
“抓住她的胳膊,艾博特蜜斯,她像一只发了疯的猫。”
约翰对母亲和姐妹们没有多少豪情,而对我则很讨厌。他欺负我,虐待我,不是一周三两次,也不是一天一两回,而是常常如此。弄得我每根神经都怕他,他一交运,我身子骨上的每块肌肉都会收缩起来。偶然我会被他吓到手足无措,因为面对他的打单和欺负,我无处哭诉。仆人们不肯站在我一边去获咎他们的少爷,而里德太太则装聋作哑,儿子打我骂我,她熟视无睹,固然他动不动当着她的面如许做,而背着她的时候不消说就更多了。