并且看在他说了这么多话的份上……
“好吧好吧。西弗勒斯你也晓得,伏地魔原名‘汤姆・马沃罗・里德尔’(tommarvoloriddle),字母变动后才叫‘我是伏地魔’(rt)。但是字母再变一变的话,还能获得‘古怪的长生狂’(immortaloddlover),咳咳……或者说……”
待到第二天的时候,两小我之间的氛围已经规复了普通。
《哈利波特与凤凰社》。
斯内普是想不通就不想了。
“但是因为语种分歧,别国的翻译就或多或少赶上题目了――西班牙文里,他的名字变成了‘tomsorvoloryddle’,能够勉强摆列成‘’。听着像是打酱油的邪术大人……”
――他这不是对于约翰讲的段子无法,而是对约翰希奇古怪的脑洞无法。不知不觉中他仿佛都已经风俗了。
他说。
约翰如许想着,一大早就奔赴了华纳公司。