“还好,先生,感谢你。”格雷斯一边答复,一边谨慎翼翼地将乱七八糟的东西放到炉旁的架子上,“有些暴躁,但没到狂暴的境地。”
我不晓得那天的气候是好是坏,顺着车道往下走的时候,我没故意机察看一下天和地,我的整颗心和目光都集合在罗切斯特先生身上。我看到他那凶恶、专注的目光一向紧盯着前面的物体不放,仿佛他在奋力抵当着某种外力。
罗切斯特先生并没有把他的话放在心上,他倔强地站在原地,只是他的手一向把我的手握得很紧。他的手是那么丰富有力,并且炙热!阿谁时候,他那宽广的额头是惨白的、刚毅的,就像刚开采下来的大理石!他的眼神多么敞亮!安静的表面下埋没着眼底的狂野!
从梅森惨白的唇齿间几近听不到任何成心义的声音。
“你要强行塞给我一个老婆吗?”
“这就是我的老婆,”他说,“这就是我平生独一尝到的伉俪之间拥抱的滋味,这也是我闲暇时候的爱抚与安抚。但是这个才是我真正但愿的(他将本身的手放到了我的肩膀上)。这名年青的女子,站在天国的门口时还是那么平静,如此安静地看着一个妖怪的游戏。我要娶她,就是想在这道呛人的菜后换换口味。沃德和布里格斯,你们看看她们的分歧吧!把这双洁白的眼睛和那边那两个红彤彤的眸子比较一下吧,把这张脸跟那副鬼相、把这娇小的身材与阿谁庞然大物比较一下吧,以后再来审判我。布道的牧师和护法的状师,请你们都记着,你们如何来审判我,将来就会遭到如何的审判。现在,你们走吧,我要把我的宝贝藏起来了。”
“行李都拿下去了吗?”
的确如此,困难已经邻近了,但是我没有祷告上天来消弭这场灾害――我既没有双手合十,也没有屈膝跪地,更没有张嘴――困难来临,滚滚的大水将我淹没了。我的将来会变得孤傲,我的爱情已经灭亡,我的但愿幻灭了,我的信心也消逝了。这个设法就像一个单一色采的块状物体,在我的头顶大幅度摆动。我已经不忍心再去描述这类痛苦的时候了,真的如同“水灌进了我的灵魂,我堕入了深深的泥潭,无处安身,越陷越深,终究被激流淹没”。