首页 > 论语 > 第3章 论语学而(3)

我的书架

③正:改正、端方。

②何如:《论语》书中的“何如”,都能够译为“如何样”。

孔子但愿他的弟子以及统统的人们,都能够达到贫而乐道、富而好礼如许的抱负境地,因此在平时对弟子的教诲中,就把如许的思惟讲授给门生。贫而乐道,富而好礼,社会上不管贫或富都能做到各安其位,便能够保持社会的安宁了。孔子对子贡比较对劲,在这段对话中能够看出,子贡能独立思虑、举一反三,因此获得孔子的赞美。这是孔子教诲思惟中的一个明显特性。

【评析】

③贫而乐:一本作“贫而乐道”。

①就:靠近、看齐。

②和:调和、调和、调和。

③先王之道:指尧、舜、禹、汤、文、武,周公等当代帝王的治世之道。

②人:指有教养、有知识的人,而非民。

③复:实际的意义。朱熹《集注》云:复,践言也。”

子贡说:“贫困而能不奉承,富有而能不高傲高傲,如何样?”孔子说:“这也算能够了。但是还不如虽贫困却乐于道,虽敷裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,参议它,揣摩它’,就是讲的这个意义吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中体味到我还没有说到的意义,举一反三,我能够同你议论《诗》了。”

1.15 子贡曰:“贫而无谄①,富而无骄,何如②?”子曰:“可也。未若贫而乐③,富而好礼者也。”子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨④’,其斯之谓与?”子曰:“赐⑤也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者⑥。”

【注释】

【注释】

在本章中孔子说一小我当父亲身后,三年内都不能窜改他父亲所制定的那一套端方,这就是尽孝了。实在,如许的孝,片面夸大了儿子对父亲的依从。宋儒所作的注说,如不能无改于父之道,所行虽善亦不得为孝。如许,无改于父之道则成了最大的善,不然便是不善。如许的鉴定原则,正如鲁迅所说的,,是曲解的。汗青在生长,社会在进步,人们的思惟看法,言行举止都不能总逗留在畴昔的程度上,“青出于蓝而胜于蓝”,后代超越前代,这是汗青的必定。

⑥宗:主、可靠,普通解释为“尊敬”似有不当之处。

④如切如磋,如琢如磨:此二句见《诗经・卫风・淇澳》。有两种解释:一说参议揣摩别离指对骨、象牙、玉、石四种分歧质料的加工,不然不能成器;一说加工象牙和骨,切了还要磋,加工玉石,琢了还要磨,有精益求精之意。

②有道:指有品德的人。

【译文】

【注解】

①其:他的,指儿子,不是指父亲。

④道:偶然候是普通意义上的名词,不管吵嘴、善恶都能够叫做道。但更多时候是主动意义的名词,表示善的、好的东西。这里表示“公道内容”的意义。

【原文】

【译文】

有子说:“讲信誉要合适于义,(合适于义的)话才气实施;恭敬要合适于礼,如许才气阔别热诚;所依托的都是可靠的人,也就值得尊敬了。”

②义:义是儒家的伦理范围。是指思惟和行动合适必然的标准。这个标准就是“礼”。

【原文】

【译文】

⑤赐:子贡名,孔子对门生都称其名。

推荐阅读: 渣女的本愿     神武霸帝     童守无妻,赖定你     全职赏金     山里田园:夫人,收个房     惊雷     隐婚试爱:娇妻,好甜!     假如爱你是错误     穿成七零娇娇女     意外的以外     实况之我是全能王     关门,放佞臣    
sitemap