首页 > 民国大文豪 > 第二百八十六章 文人的操守

我的书架

徐至摩拜访了英国小说家哈代,恰是那位写作《德伯家的苔丝》的作者。

这一次,林子轩带来了他的最新力作《蝇王》。

哈代还是一名墨客。想必和他会有共同说话。

这给英国的殖民政策提出了一个困难。

伍尔芙把这批来自中国的小说和戏剧印刷出来,在文学圈里传播,并赐与极高的评价。

1925年3月10日,为了躲风头,徐至摩分开北平。

一旦出国,就只能依托电报通信,并且没有牢固的收信地点。还要依托别人的告诉,等收到动静的时候或许早已经错过了。

如果把天下上的各个国度当作一个个孩子,英国无疑是此中最强大的孩子之一,其他被殖民的国度则是强大的孩子。

弗吉尼亚伍尔芙乃至有把这部《日出》搬上英国戏剧舞台的动机。

在此期间,他为海内的报纸写了《游欧漫录》一文,记录了他在苏联的所见所想。

这是徐至摩的一种癖好,每到一个处所就会去拜访本地的名流,并写在本身的文章里留作记念,就仿佛集邮一样,只是他汇集的是名流故事。

他们以为通过这套册本能够较为全面的体味在中国产生的事情,具有极大的代价。

遭到打击和心胸惭愧的徐至摩写了记念儿子的文章《我的彼得》。

只会歌功颂德的人不叫文人,因为会歌功颂德的人太多了,只要揭穿社会的暗中,攻讦当局的无能才气揭示文人的代价。

他的察看固然浮光掠影,倒是实在的记录,没有狂热的崇拜,只是客观的论述。

因而,这套在美国备受萧瑟的中国新文学丛书在英国倒是遭到了追捧。

这和两个国度的文明氛围有关,美国读者较热中于脱销小说,英国读者更喜好严厉文学。

他们感觉林子轩在小说中表达了一个具有浅显意义的天下性题目,光是凭着这一点《蝇王》就已经是一部典范小说了。

林子轩的这套新文学丛书被以为是中国和英国文学界交换的意味。

经历了第一次天下大战后,英国文明界开端了对于战役的深思。

攻讦当局对于其他国度的残暴统治,恰是英国文明界的一种潮流。

随后路过苏联的赤塔、西伯利亚、莫斯科等地,并在莫斯科逗留三天。

弗吉尼亚伍尔芙曾鼓励侄子前去中国插手那边正在产生的大反动。

这就是察看社会和监督社会的职能。

3月29日,徐至摩来到德国柏林,见到了他的前妻张幼怡,得知他的儿子不幸短命。

他此次前来欧洲的首要目标是和泰戈尔会晤,没想到当他赶到意大利的时候,泰戈尔因病分开欧洲。返回了印度。

有了《蝇王》,林子轩在英国文明圈的初次表态可谓是非常冷傲,震惊了英国文坛。(未完待续。)

他在乎大利逗留了几周,然后去了英国和法国。拜见各国的文坛名流。

推荐阅读: 爷太残暴     唐醉     我的老婆来自英雄联盟     美漫之最强系统     强势攻婚,帝少花式宠妻     我的绝代师父     绝世护花高手     明若晓溪Ⅰ:水晶般透明     我是自己的妹妹     花都透视小医仙     我的极品女村长     虐爱成瘾:妻与子归    
sitemap