首页 > 聂鲁达传 > 第九章 “我弹奏着我那正义而响亮的七弦琴”元素的颂歌

我的书架

砍柴,

一片绿叶子问我。

――《父亲》

提出缔造主义诗歌实际的前锋派墨客比森特・维多夫罗曾说:“我不写十四行诗,因为那是我的祖父母辈写的。”他以为写十四行诗是复古,只能写出文雅但却冷冰冰没有生命的石雕式作品。但巴勃罗・聂鲁达却没有这类顾忌。当然,他是力求不受束缚有所创新的。有批评家判定,墨客写十四行诗或许如塞万提斯写《堂吉诃德》的企图一样?塞万提斯讨厌古怪虚幻的骑士小说,他在这部小说自序中宣布他要“把骑士小说的那一套打扫洁净”。《堂吉诃德》以戏拟骑士小说的情势宣布了骑士小说的闭幕。但聂鲁达并不想以这100首十四行诗结束十四行诗,因为天赋的前辈墨客们在这由四节三节诗构成的金杯中给我们留下了最纯粹的点金石。墨客只是想用我们这个期间的服饰和说话来打扮它。固然墨客在献给马蒂尔德的题词中仿照隧道的骑士说话,但他的诗中写得明白,他为心上人献上的不是闪着珠光宝气或响着刀剑撞击声的抒怀诗,而是“木质”的十四行诗,它们是用斧头砍刀削出来的“十四块木板搭成的小屋”,为了让墨客所挚爱和歌颂的心上人糊口在内里。他恭敬前辈墨客,但是在面对天下时,他要利用本身的说话,他是一个不知倦怠的改革者。他想用朴实的体例写出平常糊口中的浅显事物。

因而,一个新雇佣的叛徒,

可她又能把我抚摩。

波多黎各,加勒比诸岛磨难的群众,一向在聂鲁达心上。1958年,波多黎各独立束缚活动兵士安东尼奥・圣埃利亚・布兰科到智利插手集会,结识了聂鲁达。从他那儿墨客直接地、详确地体味到波多黎大家民在美国殖民统治下的悲惨处境和艰苦斗争。这统统给墨客留下了深切的印象,他遭到激烈震惊。他决计要写一些诗,或许是一部诗集,为了不幸而又不平的波多黎大家民。巨大的波多黎各爱国志士佩德罗・阿尔维苏・坎波斯在20世纪30年代说过:“我们没有兵器能毁灭他们的水兵,但是我们有能够让他们在全天下臭名远扬、威望扫地的兵器。”这就是“揭穿”,揭穿他们的罪过。向全天下揭穿抨击殖民主义者的罪过,让他们身败名裂,这恰是圣埃利亚・布兰科高举的兵器。而巴勃罗・聂鲁达要写的书,也恰是如许的兵器。他要写出加勒比诸岛群众多舛的运气,起首写出的是波多黎各的悲剧。就在这时,古巴发作了新的斗争,群众颠覆了巴蒂斯塔独裁统治,建立了新当局。古巴反动胜利了!这光辉的胜利使这部关于加勒比的书有了新的内容,新的范围,新的歌。墨客的歌不再只是纯真的但愿的呼喊,现在,他能够放声歌颂一种夸姣的实际,它就存在于拉美的大地上:它是发作在深重磨难当中的胜利的反动。

来?大得像舆图的

梯子嗟叹,

就如许,不知不觉,好几年畴昔了。马蒂尔德为墨客誊清手稿,抄出第一稿,成为他不公开的秘书。因而讹传随之而起:聂鲁达带回一个意大利女友,没人熟谙她,他也不向人先容。这统统变得越来越奥秘。

推荐阅读: 修真医圣在都市     禁爱宠婚:鲜妻,太难养     尚书大人易折腰     一品赘婿     穿成反派身怀六甲的小娇妻     女神撩汉计     灵虎闹江湖     凡界凡劫     荣耀异闻录     [综武侠]花间游     天才狂兵     大时代修真    
sitemap