文/知味葡萄酒杂志
“干红”、“干白”是我们会商葡萄酒经常常听到的词汇,颇令人迷惑的是,这里的“干”指的究竟是甚么呢?
就像红酒实在是葡萄酒的一种一样,香槟实在是起泡酒(sparkling wine)的一种。当然,从起泡酒的称呼和质料(葡萄)也能看出,起泡酒也是葡萄酒(Wine)上面的一大分支,和红葡萄酒、白葡萄酒以及粉红葡萄酒一样。
别的,在大的不锈钢密封罐里做出来的大众价位起泡酒,因为没有了葡萄产区的限定,以是产量能够达到无上限,如许的起泡酒也不乏大品牌。比如,西班牙菲斯奈特(Freixenet)酒厂,作为环球最大的起泡酒出产基地,已经成为巴塞罗那起泡酒的标记,并不乏诸多Cava――西班牙版crémant――的高端品牌。
实在这并不是中文传统的说法,而是直接从西方说话(比如英语里的dry,法语里的sec)中翻译引进过来的。这里的“干”指的是葡萄酒的含糖量每公升不高于4克。
常常有亲朋老友问如许的题目:“为甚么把红酒叫成葡萄酒?”,也有很多人有过如许的感慨:“本来这里的葡萄酒就是红酒啊!”。熟谙的一个懂中文的法国小伙儿,还特别夸大,“我晓得中国人把葡萄酒叫做红酒”,以表示本身对中国葡萄酒文明的体味。能够看得出来两国的泛广博众对这两个词有多纠结。
葡萄酒就是红酒?