郭璞撒豆成兵
淳于智筮病
郭璞筮病
谯人夏侯藻,母病困,将诣智卜,忽有一狐当门向之嗥叫。藻大愕惧。遂驰诣智。智曰:“其祸甚急。君速归,在狐嗥处,拊心哭泣,令家人惊怪,大小毕出,一人不出,哭泣勿休。然其祸仅可免也。”藻还如其言,母亦抱病而出。家人既集,堂屋五间拉但是崩。
【译文】
【译文】
淳于智,字叔平,济北庐人也。性深沉,有思义。少为墨客,能易筮,善厌胜之术。高平刘柔,夜卧,鼠啮其左手中指,意甚恶之。以问智。智为筮之,曰:“鼠本欲杀君而不能,当为使其反死。”乃以朱书手腕横文后三寸,为田字,可方一寸二分,使夜露手以卧。有大鼠伏死于前。
扬州别驾顾球姊,生十年,便病,至年五十余,令郭璞筮,得“大过”之“升”。其辞曰:“‘大过’卦者义不嘉。冢墓枯杨无精华,振动游魂见龙车。身被重累婴妖邪,法由斩祀杀灵蛇。非己之咎先人瑕,案卦论之可何如。”球乃迹访其家事。先世曾伐大树,得大蛇,杀之,女便病。病后,有群鸟数千,回翔屋上,人皆怪之,不知何故。有县农行过舍边,俯视,见龙牵车,五色晃烂,其大非常,有顷遂灭。
【译文】
【译文】
淳于智,字叔平,是济北郡卢县人。他脾气深沉慎重,很讲义气。淳于智年青的时候是个墨客,精通《易经》,善于用谩骂来制胜的道术。高平县人刘柔,早晨睡觉的时候,有只老鼠咬他左手的中指,他非常讨厌这件事,就去问淳于智,淳于智给他算了个卦,说:“老鼠本来是想咬死您的,但没能得逞,我帮你想个别例让它反而本身死去。”因而淳于智就用丹砂在刘柔的手腕横纹前面三寸的处所写了一个田字,大小约一寸二分,又叫刘柔夜里把手露在内里睡觉,成果便有一只大老鼠趴伏着死在他的前面。
【注释】
【译文】
①咋:咬。
赵固骑的马俄然死了,他非常难过惋借,就去就教郭璞。郭璞说:“你能够派几十小我拿着竹竿,向东走三十里,瞥见陵寝树木,就乱打一气。这时会有一个怪物呈现,从速把它逮住拿回家。”因而,赵固遵循郭璞的话去做了,公然得了一个怪物,长得像猿。他就把它带回家中,这怪物一进门,瞥见死马,就跑到死马的头前,对着死马的鼻子又是吹气又是吸气。不一会儿,这匹马就能站起来了,精力抖擞,大声嘶鸣,吃喝也同平常一样。只是不再瞥见本来那怪物了。赵固以为郭璞是个奇才,就给了他很多酬谢。
上党郡的鲍瑗,家里的人死的死,病的病,穷磨难当,淳于智为他占卜,说:“您住的宅子不吉利,以是使您困顿。您家的东北方向有一棵大桑树。您径直赶到城里,进城几十步远,会有一个卖新鞭子的人,您就去把他的鞭子买返来,把鞭子挂在这棵桑树上。三年后,您必然会蓦地大发横财。”鲍瑗遵循他的话到城里去,公然买到了马鞭,他就把鞭子挂在那桑树上。过了三年,他疏浚家里的井,获得钱几十万,另有二万多只铜器、铁器。因而不但家里的用度不再紧缺,家里的病人也好了。
【译文】
【译文】
【注释】
谯郡人夏侯藻,母亲病重,请淳于智为其占卜。俄然,有一只狐狸冲着门对他嗥叫。夏侯藻非常吃惊惊骇,仓猝跑到淳于智那边奉告他。淳于智说:“这个灾害很告急。你从速回家去,在狐狸嗥叫的处所,按着胸口痛哭,使家里人诧异古怪,一家大大小小都出门来。凡是有一小我没有出来,你就要哭泣不止。如许,这个灾害便能够免除了。”夏侯藻遵循他的话赶回家,大声哭泣,连抱病的母亲也扶着出来了。百口人集合在门外,五间房屋像被拉倒一样崩塌了。