不过赫鲁晓夫却不在乎这些,他仿佛已经进入了舒尔卡描画出的场景,神采专注的等着舒尔卡接着讲下去。
舒尔卡硬着头皮一边画一边解释道:“凡是的渡河作战有两种体例,架设浮桥或是用船只强渡,或者二者同时停止。但二者都存在一个题目,很轻易被仇敌火力反对在河面上,即便是强渡胜利也常常会因为兵力、设备,或后续兵力、补给没法跟上的题目而被仇敌打退。此顶用船只强渡必定需求陆地、船只再到陆地的过程。”
舒尔卡想了想,就答复道:“德国人有能够有所防备,题目在于他们短时候内底子补不上这个缺口!”
舒尔卡晓得赫鲁晓夫这话的意义......这实在不是字面上的题目,或者说字面上这个题目并不首要,毕竟铁路桥已经被炸毁了,德国人有防备没防备都窜改不了这个结局。
“不,政治委员同道!”舒尔卡说:“我们有过实战,在2号***四周,我们用两栖登岸船度过了察里察河!”
“这是关于那场战役的陈述,政治委员同道!”阿基莫维奇先容道:“它的目标是炸毁被仇敌占据的铁路桥,它一样是舒尔卡同道批示的!”
“这只是你的想像,不是吗?”赫鲁晓夫说。
偶尔赫鲁晓夫还点了点头,时不时的还停下当真看几分钟,接着问:“这是否是因为德国人不晓得两栖登岸船能够用于渡河作战?我的意义是说,他们对此没有筹办以是让我们取得胜利!”
“是的,政治委员同道!”舒尔卡答复:“究竟上,它的研发本来是用于水兵登岸作战!”
沉默了好一会儿,赫鲁晓夫才说道:“另有一个题目,舒尔卡同道,我们如何躲避仇敌的空中上风?如果没有空中上风的话,我们又如何才气在仇敌的反攻陷交叉并将德军主力包抄?”
因而,“两栖登岸船”很快就一传十、十传百,当然也传到了赫鲁晓夫耳中。
人们对别致的事物天生就有猎奇心,特别是像“两栖登岸船”一样既能够在陆地上“走”又能够在水里“游”的玩意,它几近能够说是成绩了相称一部分人的胡想。
赫鲁晓夫担忧的实在是德国人对此有防备,因而就会引申到对两翼的罗马尼亚军队驻守的防地有防备,因而苏军在两翼的打击就不会像打击铁路桥一样那么顺利。
“很好!”赫鲁晓夫点了点头,说:“看来它不但是用来运输补给?”