1比诺(1852―1914)为法国驰名的钢琴家兼作曲家。
饭后,她教女儿弹一会琴,显显本领。小女人又窘又不欢畅,弹得坏极了。波依埃他们腻烦得要死,只等她弹完。波依埃太太含讥带讽的抿了抿嘴唇,望着本身的女儿;随后,因为音乐老是不完,便跟耶南太太谈些不相干的事。安多纳德完整搅胡涂了,不堪惶恐的发觉本身弹到某一段俄然又回到了头上去;既然没法处理,她便决定不再往下弹,痛快敲了头两个不精确而第三个完整弊端的和弦停了下来。波依埃先生喊了声:“好极了!”顿时叫人端咖啡来。
波依埃太太说她的女儿跟着比诺1学琴。而那位“跟比诺学琴的”蜜斯接着说:“你弹得很好,我的小乖乖……“然后问安多纳德是在哪儿学的。
过了几礼拜,耶南他们的财路都搞光了。耶南太太不得不把剩下的一点儿自负心丢开,瞒着孩子去处波依埃乞贷。她设法跟他在公事房里伶仃见面,求他在他们没有找到一个位置来处理生存之前,借一笔小款项。波依埃是个软心肠的,还相称讲情面,先用迁延的手腕推委了一番,终究让步了。在一时豪情打动而心不由主的景象之下,他竟然借给她二百法郎,过后又立即悔怨,――特别当他不得不奉告太太,而她对于丈夫的脆弱和mm的耍手腕表示大为气恼的时候。
一到巴黎,印象就很卑劣。在车站上,行李房的拥堵和出口处水泄不通的车马把他们弄得狼狈不堪。天下着雨。找不到一辆车。他们走了很多路,沉重的包裹压得他们手臂酸痛,不得不在街中间停下,大有被车马压死或溅满一身污泥的伤害。他们固然号召,没有一个车夫承诺;厥后终究有辆肮脏透顶的破车停了下来。他们把包裹递上去的时候,一卷被褥掉在泥浆里。车夫和扛衣箱的脚伙其他们人地陌生,敲了一笔双倍的代价。耶南太太给了车夫一个又坏又贵的旅店的名字,那是本地客人下榻的处所,因为他们的祖父在三十年前住过,以是他们不管如何不舒畅还是到这儿来投止。他们在这里又被敲了一笔竹杠;人家推说是客满了,教他们挤在一个斗室间里,算了他们三个房间的钱。吃晚餐的时候,他们想省一些,不到食堂去,只叫了一些简朴的菜,成果是没吃饱而代价一样的贵。他们刚到巴黎就大失所望。住旅店的第一夜,挤在没有氛围的屋子里如何也睡不着觉:忽而热,忽而冷,不能呼吸;走廊里的脚声,关门声,电铃声,使他们不时候刻的惊跳,车马和重货车的声响把他们头都胀疼了。他们跑到这可骇的城里来,茫无所措,只是吓坏了。
大师持续谈天。客堂里的小古玩眼妇女们的装束都谈完了。耶南太太再三的想:“是时候了,我该当说呀……”