我有一个胡想(翻译)
ring!
本文由晋(jin)江(jiang)文学城独家公布,普通章节可下载【晋(jin)江(jiang)小说浏览app】支撑正版。千字三分,一章一毛,一月三块钱,可等闲收成正版名誉,捕获逗比作者一只。
landwheremyfathersdied,
daydowninalrhavinghislipsdrippingdayrighleblackboysandblackhers.
我胡想有一天,这个国度会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们以为这些真谛是不言而喻的;大家生而划一。”
本文由晋(jin)江(jiang)文学城独家公布,普通章节可下载【晋(jin)江(jiang)小说浏览app】支撑正版。千字三分,一章一毛,一月三块钱,可等闲收成正版名誉,捕获逗比作者一只。
这就是我们的但愿。我怀着这类信心回到南边。有了这个信心,我们将能从绝望之岭劈出一块但愿之石。有了这个信心,我们将能把这个国度刺耳的辩论声,窜改成为一支弥漫手足之情的美好交响曲。
我胡想有一天,乃至连密西西比州这个公理匿迹,压迫成风,如同戈壁般的处所,也将变成自在和公理的绿洲。
sylvania!
dayeveryuntainshallbedestraight,andthegloryofthelordshallberevealed,aher.
lorado!
wallowinthevalleyofdespair.
lythat;rgia!
oringwithringwith.
好好学习,每天向上。
一百年前,一名巨大的美国人签订体味放黑奴宣言,明天我们就是在他的雕像前集会。这一寂静宣言如同灯塔的光芒,给千百万在那培植生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了但愿。它的到来如同欢乐的拂晓,结束了束缚黑人的漫冗长夜。
lndofthepilgrims’pride,
groisstillsadlycrippledbythendofpovertyingroisstilietyandfindshind.sowe’.
landofliberty,
lehillofmississippi!
朋友们,明天我对你们说,在此时现在,我们固然蒙受各种困难和波折,我仍然有一个胡想。这个梦是深深扎根于美国的胡想中的。
本文由晋(jin)江(jiang)文学城独家公布,普通章节可下载【晋(jin)江(jiang)小说浏览app】支撑正版。千字三分,一章一毛,一月三块钱,可等闲收成正版名誉,捕获逗比作者一只。
本文由晋(jin)江(jiang)文学城独家公布,普通章节可下载【晋(jin)江(jiang)小说浏览app】支撑正版。千字三分,一章一毛,一月三块钱,可等闲收成正版名誉,捕获逗比作者一只。
wyork!
但是一百年后的明天,黑人还没有获得自在,一百年后的明天,在种族断绝的枷锁和种族轻视的桎梏下,黑人的糊口备受压榨。一百年后的明天,黑人仍糊口在物质充盈的陆地中一个贫苦的孤岛上。一百年后的明天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且认识到本身是故乡故里中的逃亡者。明天我们在这里集会,就是要把这类骇人听闻的环境公诸于众。