一百年前,一名巨大的美国人签订体味放黑奴宣言,明天我们就是在他的雕像前集会。这一寂静宣言如同灯塔的光芒,给千百万在那培植生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了但愿。它的到来如同欢乐的拂晓,结束了束缚黑人的漫冗长夜。
lndofthepilgrims’pride,
ihaveadreamlorifthr.
我胡想有一天,深谷上升,高山降落,盘曲盘曲之路成坦途,圣光表露,满照人间。
!
ainside
day.
ihaveadream
好好学习,每天向上。
我胡想有一天,乃至连密西西比州这个公理匿迹,压迫成风,如同戈壁般的处所,也将变成自在和公理的绿洲。
landwheremyfathersdied,
everyviandeveryciallofgod’sandcathjoinhandsandsingintgrospiritual,“freeatlast!atlast!thankgodatlast!”
我胡想有一天,在佐治亚的红山上,昔日仆从的儿子将能够和昔日仆从主的儿子坐在一起,共叙兄弟交谊。
dayeveryuntainshallbedestraight,andthegloryofthelordshallberevealed,aher.
wallowinthevalleyofdespair.
oringwithringwith.
wyork!
sylvania!
thisisourhope.thisisthefthesouthwith.withthisfaofhope.withthisfatransfd.withthisfawinoneday.
我明天有一个胡想。
groisstillsadlycrippledbythendofpovertyingroisstilietyandfindshind.sowe’.
wid:“beself-;dequal.”
我明天有一个胡想。
rslave-hed.
我胡想有一天,阿拉巴马州能够有所窜改,固然该州州长现在仍然满口贰言,反春联邦法律,但有着一日,那边的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,联袂并进。
朋友们,明天我对你们说,在此时现在,我们固然蒙受各种困难和波折,我仍然有一个胡想。这个梦是深深扎根于美国的胡想中的。
本文由晋(jin)江(jiang)文学城独家公布,普通章节可下载【晋(jin)江(jiang)小说浏览app】支撑正版。千字三分,一章一毛,一月三块钱,可等闲收成正版名誉,捕获逗比作者一只。
ising:
我有一个胡想(翻译)
我胡想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的风致好坏来评判他们的国度里糊口。
daydowninalrhavinghislipsdrippingdayrighleblackboysandblackhers.