我胡想有一天,深谷上升,高山降落,盘曲盘曲之路成坦途,圣光表露,满照人间。
thiallofgod’aning.
lehillofmississippi!
!
sylvania!
我胡想有一天,这个国度会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们以为这些真谛是不言而喻的;大家生而划一。”
我胡想有一天,阿拉巴马州能够有所窜改,固然该州州长现在仍然满口贰言,反春联邦法律,但有着一日,那边的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,联袂并进。
这就是我们的但愿。我怀着这类信心回到南边。有了这个信心,我们将能从绝望之岭劈出一块但愿之石。有了这个信心,我们将能把这个国度刺耳的辩论声,窜改成为一支弥漫手足之情的美好交响曲。
lorado!
dayeveryuntainshallbedestraight,andthegloryofthelordshallberevealed,aher.
我明天有一个胡想。
ry,’,
whampshire.
ring!
我有一个胡想(翻译)
thisisourhope.thisisthefthesouthwith.withthisfaofhope.withthisfatransfd.withthisfawinoneday.
usslopsofcalifornia!
ring.
rslave-hed.
lndofthepilgrims’pride,
我并非没有重视到,插手明天集会的人中,有些受尽磨难和折磨,有些方才走出局促的牢房,有些因为寻求自在,曾早居住地惨遭猖獗毒害的打击,并在差人暴行的旋风中摇摇欲坠。你们是报酬痛苦的耐久受难者。对峙下去吧,要果断信赖,忍耐不该得的痛苦是一种赎罪。
朋友们,明天我对你们说,在此时现在,我们固然蒙受各种困难和波折,我仍然有一个胡想。这个梦是深深扎根于美国的胡想中的。
但是一百年后的明天,黑人还没有获得自在,一百年后的明天,在种族断绝的枷锁和种族轻视的桎梏下,黑人的糊口备受压榨。一百年后的明天,黑人仍糊口在物质充盈的陆地中一个贫苦的孤岛上。一百年后的明天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且认识到本身是故乡故里中的逃亡者。明天我们在这里集会,就是要把这类骇人听闻的环境公诸于众。
landofliberty,
everyviandeveryciallofgod’sandcathjoinhandsandsingintgrospiritual,“freeatlast!atlast!thankgodatlast!”
oringwithringwith.
ihaveadreamlorifthr.
我明天有一个胡想。
groisstillsadlycrippledbythendofpovertyingroisstilietyandfindshind.sowe’.