【译文】再往东五百里,是座丹穴山,山上盛产金属矿物和玉石。丹水从这座山发源,然后向南流入渤海。山中有一种鸟,形状像浅显的鸡,满身高低是五彩羽毛,称呼是凤凰,头上的斑纹是“德”字的形状,翅膀上的斑纹是“羲”字的形状,背部的斑纹是“礼”字的形状,胸部的斑纹是“仁”字的形状,腹部的斑纹是“信”字的形状。这类叫做凤凰的鸟,吃喝很天然安闲,常常是自个儿边唱边舞,一呈现天下就会承平。
又东五百里,曰鸡山,其上多金,其下多丹雘(hu^)。黑水山焉,而南流注于海。此中有■(tu2n)鱼,其状如鲋(f))而彘()毛1,其音如豚(t*n)2,见(xi4n)则天下大旱。
又东五百里,曰区吴之山,无草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注于滂(p1ng)水。
东五百里,曰漆吴之山,无草木,多博石,无玉。处于东海,望丘山,其光载出载入,是惟日次。
【译文】再往东五百里,是座鸡山,山上有丰富的金属矿物,山下盛产丹雘。黑水从这座山发源,然后向南流入大海。水中有一种■鱼,形状像鲫鱼却长着猪毛,发作声音如同小猪叫,它一呈现就会天下大旱。
【译文】从天虞山往东五百里,是座祷过山,山上盛产金属矿物和玉石,山下到处是犀、兕,另有很多大象。山中有一种禽鸟,形状像倒是红色的脑袋,长着三只脚,人一样的脸,称呼是瞿如,它的鸣叫声就是本身称呼的读音。泿水从这座山发源,然后向南流入大海。水中有一种虎蛟,形状像浅显鱼的身子却拖着一条蛇的尾巴,脑袋如同鸳鸯鸟的头,吃了它的肉就能令人不生痈肿疾病,还能够治愈痔疮。
【译文】再往东五百里,是座漆吴山,山中没有花草树木,多出产能够用作棋子的博石,不产玉石。这座山位于东海之滨,在山上了望是片丘陵,有光影忽明忽暗,那是太阳停歇之处。
【译文】以上是南边经历之山的记录,大大小小统共四十座,一万六千三百八十里。
【译文】西方第一列山系华山山系之首坐山,叫做钱来山,山上有很多松树,山下有很多洗石。山中有一种野兽,形状像浅显的羊却长着马的尾巴,称呼是羬羊,羬羊的油脂能够护理医治干裂的皮肤。
【注释】1据学者们的研讨,这几句不是《山海经》原文,而是订正清算本书之人所题写的。因为底本所原有,故仍予保存并作今译。以下均同此。
又东五百里,曰咸阴之山,无草木,无水。
【译文】再往东五百里,是座鹿吴山,山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和玉石。泽更水从这座山发源,然后向南流入滂水。水中有一种野兽,称呼是蛊雕,形状像浅显的雕鹰却头上长角,收回的声音如同婴儿哭泣,是能吃人的。
【译文】再往东四百里,是座洵山,山南阳面盛产金属矿物,山北阴面多出产玉石。山中有一种野兽,形状像浅显的羊却没有嘴巴,不吃东西也能活着而不死,称呼是■。洵水从这座山发源,然后向南流入阏泽,水中有很多紫色螺。
又东四百里,曰洵(x*n)山,其阳多金,其阴多玉。有兽焉,其状如羊而无口,不成杀也1,其名曰■(hu1n)。洵水出焉,而南流注于阏(6)之泽,此中多(芘)[茈](z!)蠃(lu$)2。