可基斯基斯却说,“华斯卡尔或许不是那样的人,可你能包管巴巴拉・帕尔卡和瓦鲁克・卡亚基尔也不是那样的人?”接着,他又说,“光巴巴拉・帕尔卡那人就够凶险的了,何况华斯卡尔身边另有那么多的亲信近臣和远亲王公。他们哪个但愿大王这个非远亲王子担负基多王国的大王?”
阿塔瓦尔帕又对依那王妃和乌嘎王妃说,“你俩去给她们安排一下房间,再把她们身上的衣服都换了。”
阿塔瓦尔帕又对伊皮亚雷斯说,“我久病未好,尚不能下地行走,请使臣等上我三两日,病情稍有好转,我就能与使臣同业前去库斯科。”
三位新人说,“谢大王。”
吉拉班巴皱着眉头说,“我是眼看着华斯卡尔从小长大的,他从小斯斯文文,规端方矩,做甚么事都很讲事理,很讲信誉,不该是这类疑神疑鬼,喜好猜忌的人呀!”
一会,乌萨卡校官返来禀报说,“回报大王,我已将库斯科使臣安排在太子府里,并有两位年青标致的侍女相陪。”太子府原为皇子尼南・库尤奇的室第大院。皇子病故后,大院里就闲置着,偶尔用来欢迎各省的省督和领主。
阿塔瓦尔帕听着,点了点头,说,“此次库斯科之行,旅途劳累,一起辛苦,你早点归去歇息歇息。这事让我思虑思虑再说。”然后,摆了摆手让黎堤卡莱巴分开了。
阿塔瓦尔帕满面驯良地对三位新人说,“你们今后就留在我的身边,成为了我的爱妃,有甚么事不晓得的,就问依娜和乌嘎王妃好了。”
依那和乌嘎王妃说,“是,大王。”
阿塔瓦尔帕微微地点了点头,就对乌萨卡提示着说,“还得派人周到地监督着他,不要让他到处乱跑,或是去见那些王公贵族和亲朋老友。”
依那和乌嘎王妃带着三位新来的妃子刚分开,就有人来报说王宫大祭司黎堤卡莱巴从库斯科返来了,要觐见大王。他来到了议事厅的朝政室,黎堤卡莱巴已在此等待。等阿塔瓦尔帕坐在椅子上后,祭司便把插手华斯卡尔大王即位大典的盛况向阿塔瓦尔帕细细地论述了一遍,然后,又把华斯卡尔大王邀他前去库斯科去参议关于充公那些先王们的奴婢们的地盘和财产的一些首要事件也做了禀报。
因而,他对着哈亚低语了几句,然后,回到了本身的寝室里,躺在床上,做出卧床抱病的模样,让依那和乌嘎守在床边。等一些都筹办好了,哈亚这才把库斯科使臣带到了屋室里。这个使臣名叫伊皮亚雷斯,是库斯科王宫的一名祭司,是个长于观言察色,能言善辩的中年人,并且在察看天象,瞻望休咎凶吉方面很有一套,以是,深得华斯卡尔的信赖。
喀查巴显出一副非常难堪的模样,说,“大王不成违背天意。”
等乌萨卡带库斯科使臣分开了王宫,阿塔瓦尔帕从床上起来,便重新回到了朝政室,表情却显得非常地烦躁和沉重:华斯卡尔的即位大典能够说是天下的甲等大事,要他前去插手,他借端得病未去,这已经让华斯卡尔感到了不满。此次商讨充公奴婢们的地盘和财产,可谓是印加帝国的一件大事,如果此次再借端不去,该如何向华斯卡尔交代,又让华斯卡尔会如何想呢?因而,他让哈亚派人去招几位亲信重臣过来商讨。
几位亲信重臣不一会就到齐了,在议事内厅里等候着召见。阿塔瓦尔帕大王来到了议事内厅,把华斯卡尔派使臣邀他前去库斯科商讨朝政大事向大师说了一遍。几位大臣见大王神采严峻,愁眉不展,就晓得了大王的忧愁和设法。