而与此同时,格里高利与乔治已经在赛道两侧筹办结束。格里高利坐骑通体乌黑,是罕见的良驹;乔治则仍然骑黑马,马额前的菱形白斑在阳光下分外夺目。
环顾一周,乔治翻身上马登上看台,径直走到埃莉诺面前。
裁判官吹响号角。
“其2、我名下南乌尔姆的盐矿,包含但不限于眼下发明的三座,一座归于八国共主克洛维陛下和他的子孙们,一座献给乌尔德的圣所,这两座盐矿不得经过任何人手让渡给圣所或梅洛家属以外的任何人。另一座南乌尔姆盐矿及以后在我名下统统地盘中能够发明的统统矿产,包含但不限于盐矿,其归属见下文。”
“其1、我身后若无子嗣,应由神殿、梅兹梅洛家属及我名下财产三方派出代表共同盘点地盘、财物与票据,财物包含但不限于金银器、衣物、藏书。葬礼一应花消从遗产当中扣除。如我死时有负债尚未还清,可在前述三方共同监督下变卖财产了偿。”
观众席顷刻间鸦雀无声。
有个少女笑着辩驳:“可别忘了乔治爵士。”
埃莉诺回到特地斥地出的锦标赛赛场时其他来宾早已到达。
人群刹时发作出阵阵喝采。
“本日的冠军是--卡斯蒂利亚的乔治爵士!”
托马斯伯爵从侍官手中接过一顶缀有新奇铃兰的桂冠,递给乔治:“加冕代表爱、美与知性的春之王后的权力属于你。”
“格里高利的枪术比之前精进很多!”埃莉诺闻声小托马斯和围着他的淑女们大声谈笑,“得胜者就能挑选一名密斯加冕为春之王后,格里高利此次与夫人千里迢迢赶来,看起来我们的伯爵大人明天志在必得。”
塞维尔满身一震。
“乔治・马歇尔本人有权对上述遗产做出任何措置。如果乔治・马歇尔没有担当人,上述统统财产应由第一条所述的三方共同见证变卖,所得一半归于八国共主克洛维及其担当人,一半归于乌尔德的圣所。”
塞维尔却追出几步,跟着埃莉诺来到藏书室外:“埃莉诺密斯!您比来是否……”
埃莉诺点头:“有劳三位了。锦标赛下午的比赛也快开端了,我必须走了。”
三位神官互换了一个眼神。