首页 > [希腊神话]阿多尼斯的烦恼 > 第二十一章
笑翠鸟自告奋勇地担负信使,吃力地背起由金穗花们合力编好的小篮,将被陛下指定的给送过来。
它悄悄地扭捏着巨大的脑袋,心虚地说:“父亲向你问好,唔,阿谁嗷嗷嗷!”
父女相恋在亚述是遭人丁诛笔伐、耻于提起的重罪,可于居住在耸峙云端的奥林匹斯山上的诸神而言,完整谈不上是值得惊怪的轶闻。
“我的兄长啊,你可太刚强了,”宙斯几近敢必定哈迪斯要做甚么了,他千万想不到会招致这么一个糟糕透顶的成果,一边勉强笑着,一边不断念肠想要挽救:“你严明公道的隽誉早已远扬,那是连我都自叹弗如的自律克己,此时现在,抵抗引诱则是最能表现你所秉承的公道铁纪的了。”
成果就在阿多尼斯毫无防备地抬头诉求的那一瞬,一向静看他一举一动的冥王想也不想地,也顺势俯下了身。
由他大话连篇,哈迪斯神采淡淡,答复却非常斩钉截铁:“他已归冥府统统。”
“快让我挽留你仓促拜别的行动,去我那尚能入目标宫殿好好歇息一会,叫它也有幸因本性崇高的你生辉。”见那对并肩而行的背影,宙斯轻笑了声,声情并茂地聘请着:“敬爱的兄长,我尊敬你,却不但是因你是与我血脉相连的同胞弟兄。快听我几句劝说,虽知你不爱被口是心非的恭维包抄,但是光执成见地远避又未免太矫枉过正,诗歌与墓志铭是截然分歧的篇章,后者大能够简明扼要,然前者若不敷富丽炫美,就不会令人想要拜读。你我曾淌洋在同一片暖和的水域里,共同抵抗一个暴戾的君主,收成普通无二的巨大胜利,我自会体恤于你。这份没法消逝的交谊自血脉而起,又从它延长出去,便如山涧清泉汇入小溪,小溪又凝集成漫冗长河,流入横绝的大海。距隔开断不了兄弟间的联络,虽久未见面,却始终如当初的密切。”
雄鹰若曾在矗立的青松上筑巢,便会对稀少矮小的灌木不屑一顾;银鱼若曾入过宽广无边的大海,便不乐被阴暗狭小的水沟拘束;惯了将珍羞大快朵颐的胃囊,又如何能够被青涩的幼芽等闲满足?