首页 > [希腊神话]阿多尼斯的烦恼 > 第十一章
一根悬浮在空中的庞大鱼叉。
海桐球急得的确恨不得连根蹦起,脾气内敛的金叶女贞接着开口了:“殿下呀,我对寄寓的庇护所从不抉剔,也不畏毁灭。一份朴拙的情意值得用一万份爱去回报,一个虔诚不渝的信徒毕生只会崇拜一个神明,影可有千千万,虚假的唇齿间可肆意吐出等闲叛变的谎话,但是恭维阿谀却完整不能跟虔诚守节相提并论。”
――便暴露了冥王的真容。
“这回无碍。”再跑就说不定了。
眼睁睁地看着俊美和顺的神祗踏上了少了匹马的玄色马车,冥石榴的内心却完整乐开了花,恐怕被其他植物发明,它从速把脑袋上那顶歪了的绿帽子给扶正,好叫帽檐挡住实在的媚谄表情。
阿多尼斯眸光不为所察地闪动了下。他天然听出了弦外之音,不需冥王再次反复号令,当下撤了誓死顽抗的心机,老诚恳实地束手就擒――起码大要上是如许没错。
而先前被吓得不敢言语的植物们,这回义无反顾地向方才为了它们卑躬屈节的他,纷繁伸出了援手。路过的路上的花儿们重新奋发了精力,全不鄙吝地将浓烈的香气奋力释出,漂泊在氛围中的花粉蒙骗了黑马活络的嗅觉,而矮树灌木们也没有闲着,通过抖落掉还是翠绿的树叶来讳饰在间或的泥块上留下的恍惚萍踪,同时往横向扩大,挡住不怀美意的入侵者的视野。
不管它们有多苦口婆心,阿多尼斯的决定都如他的意志般不容摆荡,毕竟事已至此,他实在不想叫冥王有来由迁怒这些纯真仁慈的生灵。
不过如许一来,他的位置就要透露了。
听枝头的鸟儿说闲话搬是非听很多了的松树,忍不住拿那些可骇化了冥王的说辞半是恐吓半是劝道:“还请殿下莫要切身材验那位陛下的残暴,据闻被他厌憎的人将堕入生不如死、痛不欲生的惨状,而被他爱宠的人亦常常不得善终、命蹇盘曲。正如冷酷的暗中不欢迎暖和的明灯,正如沉重的铁索枷锁生来架空轻巧起舞的羽毛,讯断亡者、统治鬼域的王定然也不爱好与生命之源密切相拥的美。”
阿多尼斯烦恼地抿着唇,开端检验方才的说话是否过分傲慢,才成了浇在火星上的浓稠灯油。在躲开马车的第一下打击后,他像是一条遭到震怵的避役,一边缓慢地往枝横叶纵的深处跑去,一边四周寻觅着可供蒲伏的遁藏所。
脚尖轻沾草叶,潮湿柔嫩的泥土上竟没留下一丝一毫的萍踪。纤细的腰肢像是没有骨骼的柔韧,在弯折到不成思议的幅度后,他斜斜踏到细弱的树干上,缓缓吸气,再操纵这股反撞返来的冲力,似背生双翼般轻巧流利地腾踊起来。
他之前想在无损对方颜面的环境下逃脱,也是存了赌一把冥王不会与他这无足挂齿的小角色计算的心机,可绝对偶然真正触怒对方。
刚毅深切的表面如铅块熔铸般冰冷,不会被沾血的清泪和哭诉而硬化分毫。