想想也是,在40年代的美国,和中国有关的书都以满足读者猎奇心为主,重视文学性和东方奥秘色采。你出版一本中国当代军究竟际著作,有多少人会买啊。何况市道上已经有贾尔斯版英译本了,光论文学性,约翰这本可差得远了。
约翰听了心中一喜。他当初翻译《孙子兵法》的时候,就是奔着求名去的。翻译完后,他也考虑过出版的题目。还把译文送达给了几家大出版社,此中就包含汗青上最早发行英文版《孙子兵法》单行本的哈利斯堡军事出版公司。
闲谈了一会儿,斯伯丁上校心对劲足地归去筹办版权条约去了。麦克奈尔少将把约翰留了下来,体味了一下他那篇论文的停顿环境。总的来讲,麦克奈尔对约翰这个门生还是很对劲的,根本固然差一点,但好学好问,悟性也还不错。
之前约翰还不感觉,细心一想还真有些奇特。要说魏德迈不受重用吧,二战期间他的晋升速率可不比巴顿、布莱德利这些一线批示官慢。从1942年开端,魏德迈几近一年一个台阶,3年间就从中校爬到了三星中将的位置。
“对了,我听布尔说你对空降作战挺有设法的?下周二有一场这方面的研讨会,你也插手一下吧。”约翰临出门的时候,麦克奈尔又弥补了一句,“恰好那天乔治有事需求回一趟华盛顿,你替他做一下集会记录,详细环境你们本身对接。”
但是要说他受重用吧,他被安排处置的又都是些居中调和联络的事情,能够说是典范的“位高而权不重”,从没真正把握过军队批示权。约翰模糊感觉,仿佛有一只黑手在幕后把持,成心隔断魏德迈与作战军队的直接联络。
何况魏德迈代替史迪威的时候已经是1944年底了(印缅战区在1944年10月就已被伶仃分别出来,由索尔登中将卖力)。他上任后的首要事情就是调和安排美援物质,帮蒋练习美械军队,并没有实际批示作战的权力。说白了,还是个“初级联络员”。
“阿谁,版权费的题目……”没等斯伯丁上校持续往下说,约翰就主动打断了他的话:“1美圆,版权费我只要1美圆,现在就能签条约。”
约翰还真没有把这点钱放在眼里。归正他也没支出啥,孙子他白叟家又不会找他要版权。何况黉舍出版社的环境他也晓得,跟内里的大出版社没法比。归正统共也没多少钱,约翰干脆也就风雅一回,就当是为“母校”做进献了。
告别了范弗里特和魏德迈,约翰在返回宿舍的路上俄然想到了一个题目:仰仗魏德迈的背景干系和小我才气,为甚么最后一向都没捞到兵戈的机遇呢。
“约翰,你翻译的那本书我找了几个研讨汉学的朋友看过了,他们的评价都很高。”斯伯丁笑眯眯地说道:“我们黉舍出版社正筹办出版的《计谋底子题目研讨》丛书,筹算把你翻译的这本也收录出来。现在版权还在你手上,没卖出去吧?”
为甚么这么一个背景深厚、才气出众的人才会一向被按在火线充当一个没有实权的联络员角色呢(美国参战后,魏德迈耐久在英美结合参谋集会充当马歇尔的代表)?
“没有,没有卖出去过,版权还在我手里,”约翰赶紧答复道。固然不是发行单行本,但能挤进《计谋底子题目研讨》系列丛书也不错啊。起码今后美国各雄师校图书馆里都少不了要收录一本。