首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第44章 首发
【译文】再往西三百二十里,是座槐江山。丘时水从这座山发源,然后向北流入泑水。水中有很多■螺,山上储藏着丰富的石青、雄黄,另有很多的琅玕、黄金、玉石,山南面到处是粟粒大小的丹沙,而山北阴面多产带符彩的黄金白银。这槐江山确切能够说是天帝悬在半空的园圃,由天神英招主管着,而天神英招的形状是马的身子而人的面孔,身上长有老虎的斑纹和禽鸟的翅膀,巡行四海而传播天帝的旨命,收回的声音如同用辘轳抽水。在山上向南能够瞥见昆仑山,那边火光熊熊,气势恢宏。向西能够瞥见大泽,那边是后稷身后安葬之地。大泽中有很多玉石,大泽的南面有很多榣木,而在它上面又有若木。向北能够瞥见诸■山,是叫做槐鬼离仑的神仙所居住的处所,也是鹰鸇等飞禽的栖息地。向东能够瞥见那四重高的桓山,有穷鬼居住在那边,各自分类堆积于一起。这里有大水下泻,清清冷冷而汩汩流淌。有个天神住在山中,他的形状像浅显的牛,但却长着八只脚、两个脑袋并拖着一条马的尾巴,啼叫声如同人在吹吹打器时薄膜收回的声音,在哪个处所呈现那边就有战役。
——防盗章节防盗章节——
【译文】再往西北四百二十里,是座峚山,山上到处是丹木,红红的茎干上长着圆圆的叶子,开黄色的花朵而结红色的果实,味道是甜的,人吃了它就不感受饥饿。丹水从这座山发源,向西流入稷泽,水中有很多红色玉石。这里有玉膏,玉膏之源涌出时一片沸沸腾腾的气象,黄帝常常服食享用这类玉膏。这里还出产一种玄色玉石。用这涌出的玉膏,去灌溉丹木,丹木再颠末五年的发展,便会开出光艳斑斓的五色花朵,结下味道苦涩的五色果实。黄帝因而就采撷峚山中玉石的精华,而投种在钟山朝阳的南面。厥后便生出瑾和瑜这类美玉,坚固而紧密,润厚而有光芒。五种色彩的符彩一同披收回来相互辉映,那就有刚有柔而非常和美。不管是天神还是地鬼,都来服食享用;君子佩带它,能抵抗妖邪不祥之气的侵袭。从峚山到钟山,长四百六十里,其间全数是水泽。在这里发展着许很多多奇特的禽鸟、奇特的野兽、奇异的鱼类,都是些罕见的怪物。
【译文】再往北三百七十里,是座不周山。在山上向北能够瞥见诸■山,高高的居于岳崇山之上,向东能够瞥见泑泽,是黄河泉源所潜伏的处所,那泉源之水喷涌而收回浑浑泡泡的响声。这里有一种特别贵重的果树,结出的果实与桃子很类似,叶子却很像枣树叶,开着黄色的花朵而花萼倒是红红的,吃了它就能令人消弭烦恼忧愁。
【注释】1麋:即麋鹿,毛色淡褐,背部较浓,腹部较浅,而雄性有角。因它的角像鹿角又不像,头像马头又不像,身子像驴身又不像,蹄子像牛蹄又不像,所之前人又称作“四不像”。
【注释】1员:通“圆”。柎:花萼。是由多少萼片构成,处在花的外轮,起庇护花芽的感化。
【注释】1鸾鸡:传说中的一种鸟。2穰:庄稼丰熟。
又西三百五十里,曰莱山,其木多檀(t2n)楮(ch(),其鸟多罗罗,是食人。
又西三百五十里,曰西皇之山,其阳多金,其阴多铁,其兽多麋()、鹿、麋(zu$)牛1。