首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第49章 首发
北百七十里,曰申山,其上多(穀)[榖(gu^)]柞(zu^),其下多杻(ni()橿(ji1ng),其阳多金玉。区水出焉,而东流注于河。
【译文】再往北二十里,是座上申山,山上没有花草树木,但到处是大石头,山上是富强的榛树和楛树,野兽以白鹿居多。山里最多的禽鸟是当扈鸟,形状像浅显的野鸡,却用髯毛当翅膀来抖擞高飞,吃了它的肉就能令人不眨眼睛。汤水从这座山发源,向东流入黄河。
【译文】再往西三百五十里,是座天山,山上有丰富的金属矿物和玉石,也出产石青、雄黄。英水从这座山发源,然后向西南流入汤谷。山里住着一个神,形貌像黄色口袋,收回的精光红如火,长着六只脚和四只翅膀,浑浑沌沌没有脸孔,他却晓得唱歌跳舞,本来是帝江。
【注释】1蓐收:据前人讲解就是金神,长着人面,虎爪子,红色毛皮,拿着■,办理太阳的降落。2婴短之玉:就是上文羭次山一节中所记叙的婴垣之玉。据古人考据,“垣”、“短”能够都是“脰”之误。而婴脰之玉,就是可制做脖胫饰品的玉石。婴:环抱。脰:颈项。3红光:就是蓐收。
又西四百八十里,曰轩辕之丘1,无草木。洵水出焉,南流注于黑水此中多丹粟,多青、雄黄。
又北八十里,曰诸次之山,诸次之水出焉,而东流注于河。是山也,多木无草,鸟兽莫居,是多众蛇。
凡西次三(经)[山]之首,[自]崇吾之山至于翼望之山,凡二十三山,六千七百四十四里。其神状皆羊身人面。其祠之礼,用一吉玉瘗()1,糈(x()用稷()米2。
【注释】1夺:竞取,争夺。这里是超出,赛过的意义。2瘅:通“疸”,即黄疸病。中医将此病症分为谷疸、酒疸、黑疸、女劳疸、黄汗五种,以为是由湿热形成的。3厌:通“魇”,梦中遇可骇的事而□□、惊叫。
又西一百九十里,曰騩(gu9)山,其上多玉而无石。神耆(q0)童居之1,其音常如钟磐()2。其下多积蛇。
【译文】再往西二百九十里,是座泑山,天神蓐收居住在这里。山上盛产一种可用作颈饰的玉石,山南面到处是瑾、瑜一类美玉,而山北面到处是石青、雄黄。站在这座山上,向西能够瞥见太阳落山的景象,那种气象浑圆,由天神红光所主管。
【译文】再往西三百里,是座积石山,山下有一个石门,黄河水漫过石门向西南流去。这座积石山,是万物俱全的。
【译文】再往西一百九十里,是座騩山,山上遍及美玉而没有石头。天神耆童居住在这里,他收回的声音常常像是敲钟击磬的响声。山下到处是一堆一堆的蛇。
又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黄。英水出焉,而西南流注于汤谷。有神焉,其状如黄囊(n2ng)1,赤如丹火,六足四翼,浑(h)n)敦无脸孔2,是识歌舞,实为帝江(h$ng)也3。
【译文】再往西二百里,是座长留山,天神白帝少昊居住在这里。山中的野兽都是花尾巴,而禽鸟都是花脑袋。山上盛产彩色斑纹的玉石。它实是员神磈氏的宫殿。这个神,首要掌管太阳落下西山光阴线射向东方的反影。