首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第49章 首发
又西一百九十里,曰騩(gu9)山,其上多玉而无石。神耆(q0)童居之1,其音常如钟磐()2。其下多积蛇。
【注释】1硌:石头很大的模样。2榛:落叶灌木,结的果实叫榛子,近球形,果皮坚固。木料可做器物。楛:一种树木,形似荆而赤茎似蓍。木料能够做箭。3雉:俗称野鸡。雄性雉鸟的羽毛富丽,颈下有一明显红色环纹。雌性雉鸟满身砂褐色,体形较小,尾也较短。长于行走,但不能长时候飞翔。肉能够食用,而尾羽可做装潢品。4髯:脖子咽喉下的须毛。5眴目:即瞬目,眨闪眼睛。
【译文】再往西一百九十里,是座騩山,山上遍及美玉而没有石头。天神耆童居住在这里,他收回的声音常常像是敲钟击磬的响声。山下到处是一堆一堆的蛇。
凡西次三(经)[山]之首,[自]崇吾之山至于翼望之山,凡二十三山,六千七百四十四里。其神状皆羊身人面。其祠之礼,用一吉玉瘗()1,糈(x()用稷()米2。
又西二百九十里,曰泑(y#u)山,神蓐(r))收居之1。其上多婴短之玉2,其阳多瑾、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光之所司也3。
【译文】再往西三百里,是座积石山,山下有一个石门,黄河水漫过石门向西南流去。这座积石山,是万物俱全的。
【注释】1白帝少昊:即少昊金天氏,传说中上古帝王帝挚的称呼。2磈氏:即白帝少昊。3神:指少昊。4景:通“影”。
西水行百里,至于翼望之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狸,一目而三尾,名曰讙(hu1n),其音如(■)[夺]百声1,是能够御凶,服之已瘅(d4n)2。有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸(y9)■(y*),服之令人不厌(y3n)3,又能够御凶。
——防盗章节防盗章节防盗章节——
【译文】往北一百七十里,是座申山,山上是富强的构树和柞树,山下是富强的杻树和僵树,山南面另有丰富的金属矿物和玉石。区水从这座山发源,然后向东流入黄河。
北百七十里,曰申山,其上多(穀)[榖(gu^)]柞(zu^),其下多杻(ni()橿(ji1ng),其阳多金玉。区水出焉,而东流注于河。
【译文】总计西方第三列山系之首尾,从崇吾山起到翼望山止,一共二十三座山,路过六千七百四十四里。诸山山神的形貌都是羊的身子人的面孔。祭奠山神的典礼,是把祀神的一块吉玉埋上天下,祀神的米用稷米。
【译文】往北五十里,是座劳山,这里有富强的紫草。弱水从这座山发源,然后向西流入洛水。
又西二百里,曰符惕(y2ng)之山,其上多棕枏(n2n),下多金玉。神江疑居之。是山也,多怪雨,风云之所出也。
【译文】往西行一百里水路,便到了翼望山,山上没有花草树木,到处是金属矿物和玉石。山中有一种野兽,形状像普通的野猫,只长着一只眼睛倒是三条尾巴,称呼是讙,收回的声音仿佛能赛过一百种植物的鸣叫,豢养它能够辟凶邪之气,人吃了它的肉就能治好黄疸病。山中另有一种禽鸟,形状像浅显的乌鸦,却长着三个脑袋、六条尾巴并且喜好嘻笑,称呼是鵸■,吃了它的肉就能令人不做恶梦,还能够辟凶邪之气。