首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第57章 首发
【译文】再往南行五百里水路,是座诸鉤山,没有花草树木,到处是沙
侧扁。体暗褐色。须二对,粗长。吻褶发财,裂如缨状。
很多色采斑斓的贝。山中有一种野兽,形状像小猪却长着大獠牙,称呼是当
座山,路过六千六百四十里。诸山山神的形貌都是野兽的身子人的面孔并且
【译文】再往南行七百里水路,是座孟子山,山中的树木大多是梓树和
曰鮯鮯(h2h2)之鱼,其(名)[鸣]自訆。
-----------------------page65-----------------------
【译文】再往东行一千里水路,是座胡射山,没有花草树木,到处是沙
【注释】1鳣:通“鳝”。即鳝鱼,俗称黄鳝。2欧:呕吐。
着一只眼睛,收回的声音如同人在呕吐,一呈现而天下就会产生大水灾。
其名曰深泽,此中多蠵(xi6)龟1。有鱼焉,其状如鲤,而六足鸟尾,名
百里。其神状皆人身而羊角。其祠:用一牡(m()羊1,(米)[糈(x()]
向东北流入大海。山中有一种野兽,形状像狼,长着红脑袋和老鼠一样的眼
据前人说就是鱏鱼,体形像鳣鱼而鼻子长,体无鳞甲。
西流入余如泽。水中发展着很多■鱼,形状与普通的鱼类似却长着禽鸟翅
生大水灾。
康,它收回的叫声就是本身称呼的读音,一呈现而天下就要大歉收。
上向南能够瞥见幼海,向东能够瞥见榑木,这里不发展花草树木,到处刮大
海中植物,形似龟,后背角质板光,有褐色和淡黄色相间的斑纹,大的可达数尺。
(o()2,见(xi4n)则天下大旱。
睛,收回的声音如同小猪叫,称呼是獦狚,是能吃人的。山中另有一种禽鸟,
(又)东次三(经)[山]之首,曰尸胡之山,北望■(xi1ng)山,其
【译文】再往南行九百里水路,是座踇隅山,山上有富强的花草树木,
此中多鱃(qi&)鱼,多文贝。有兽焉,其状如豚(t*n)而有牙1,其名曰
多鳣(zh1n)鲔(w7i)2。
木1,无草木,多风。是山也,广员百里。
鬿雀,也是能吃人的。
蒲1,其兽多麋、鹿。是山也,广员百里。其上有水出焉,名曰碧阳,此中
【译文】再往南行八百里水路,是座岐山,山中的树木大多是桃树和李
员百里,多寐(w6i)鱼1。
又东水行千里,曰胡射(y6)之山,无草木,多沙石。
根生,更相依倚,而太阳就是从这里升起的。
发展着很多鳣鱼和鲔鱼。
肉味鲜美。3臭:气味。蘪芜:就是蘼芜,一种香草,叶子像当归草的叶子,气味像白芷草的香气。
实,称呼是芑,把液汁涂在马身上便可使马顺服。泚水从这座山发源,然后
自訆。
玉璧献祭后埋上天下。
潭,周遭四十里都在喷涌泉水,称呼是深泽,水中有很多蠵龟。水中还发展
子。
当康,其鸣自訆,见(xi4n)则天下大穰(r2ng)。
【注释】1载:戴。普通指将东西戴在头上。觡:骨角。专指麋、鹿等植物头上的角,这类
【注释】1榑木:即扶桑,神话传说中的神木,叶似桑树叶,长数千丈,大二十围,两两同