首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第59章 首发
【注释】1天婴:不详何莳植物。2龙骨:据前人讲,在山岩河岸的土穴中常有死龙的脱骨,
叶子像葵菜叶倒是红色茎干,开的花像禾苗吐穗时的花絮,服食它就能令人
以用它治愈精力抑忧症,而服食它就能令人不做恶梦。
鸟像野鸡而大一些,羽毛青色,长有毛角,本性英勇好斗,毫不撤退,直到斗死为止。
【译文】再往北五十二里,是座合谷山,这里到处是薝棘。
毕把它埋上天下而不消米祀神。所谓藻珪,就是藻玉,下端呈长方形而上端
结的果实像红豆,服食它就能治愈人的耳聋病。
(g(n)。相传禹是夏朝的建国国王。4仆累:即蜗牛,一种软体植物,栖息于潮湿的处所。蒲卢:
凡薄山之首,自甘枣之山至于鼓镫(d5ng)之山,凡十五山,六千六百
【译文】总计薄山山系之首尾,自甘枣山起到鼓镫山止,一共十五座山,
产的赤铜所制做的刀剑,是非常锋利的,切割玉石如同削泥一样。所谓奇异的昆吾之剑,就是由这类
称呼是荣草,叶子与柳树叶类似,根茎与鸡蛋类似,人吃了它就能治愈风痹
路过六千六百七十里。历儿山,是诸山的宗主,祭奠宗主山山神:在毛物中,
【译文】再往西一百二十里,是座葌山。葌水从这座山发源,然后向北
木,形状像棠梨树而叶子是红色的,称呼是芒草,能够毒死鱼。
【译文】再往西南二百里,是座发视山,山上有丰富的金属矿物和玉石,
【注释】1癙:忧病。2眯:梦魇(y3n)。梦魇就是人在睡梦中遇见可骇的事而□□、惊
就会产生大水灾。
又西一百五十里,曰独苏之山,无草木而多水。
【注释】1芒草:又作莽草、■草,也可单称为芒,一种有毒性的草,与另一种近似于茅草
又西三百里,曰豪山,其上多金玉而无草木。
神皆人面而鸟身。祠用毛,用一吉玉,投而不糈(x()。
(sh5n)武罗司之5,其状人面而豹文,小要而白齿6,而穿耳以鐻(q*)
流注于洛。有兽焉,其名曰马腹,其状如人面虎身,其音如婴儿,是食人。
又东十里,曰青要之山,实惟帝之密都1。北望河曲,是多(驾)[鴐
七十里。历儿,冢也,其祠礼:毛,太牢之具,县(xu2n)以吉玉1。其他
山下多出产磨石。即鱼水从这座山发源,然后向西流入伊水。
吃了它的肉就会令人不做恶梦。
人的解释性语句,不知何时窜入注释。因底本如此,今姑仍其旧。
【译文】中心第三列山系萯山山系之首坐山,叫做敖岸山,山南面多出
的桑树,山中的野兽大多是山驴和麋鹿,而禽鸟大多是鹖鸟。
曰荀草,服之美人色。
如鲋(f))鱼,食之已痔衕(d^ng)。
人豢养它便能够消弭忧愁。
【译文】再往东四百里,是座鼓镫山,有丰富的黄铜。山中有一种草,
野兽,形状像普通的猪却长着角,收回的声音如同人嚎啕大哭,称呼是■蚳,
而有角,其音如号,名曰■(l^ng)蚳(ch0),食之不眯。
【注释】1菽:本义是指大豆,引申为豆类的总称。
水流。
此中多鸣蛇,其状如蛇而四翼,其音如磬(),见(xi4n)则其邑大旱。