“伊丽莎白・班纳特蜜斯!”彬格莱蜜斯禁不住反复道,“这太令我感到诧异了。她是你的意中人已经有多长时候了?叨教,我几时能够向你们道贺呢?”
“达西先生在听我和弗斯特上校的说话,不知这是甚么意义?”伊丽莎白对卡洛蒂说。
玛丽既没有天禀也没有观赏力;虽说虚荣心促使她刻苦勤奋,可这却也赐与她一种学究气和自大的作派,就是达到较高成就的也会遭到它们的侵害,便何况于她呢。虽说伊丽莎白的琴弹得还不及玛丽的一半,但是因为她夷易风雅,毫无造作,听起来倒叫人感觉更加舒畅一些;玛丽在弹完一首长长的协奏曲以后,又应她的几个mm的要求弹起了苏格兰和爱尔兰的小曲,她欢畅博得人们的赞美和羡慕,而她的那几个mm们呢,正和鲁卡斯家的几个蜜斯以及两三个军官在舞厅的另一边孔殷地舞了起来。
达西先生此时就站在她们的四周,正为没有任何扳话的机遇就如许地度过一个晚会,生着闷气,他本身苦衷重重,竟没有发觉到威廉・鲁卡斯爵士就站在他的近前,直到威廉爵士跟他说话的时候,他才抬开端来。
“达西先生真是太客气了。”伊丽莎白笑着说。
“不过,如果一个女人钟情于他,又不是成心加以埋没,他必然会发明出这一点来的。”
“但是,她的确是在尽她的尽力朝那方面帮他的。如果我能发觉出她对他的情,而他却发明不了,那他必然是个实足的傻瓜了。”
“是伊丽莎白・班纳特蜜斯。”
“究竟并不像你所说的那样,如果她仅仅是跟他吃了几次饭,她或许只能发明出他是否有个好的胃口;但是你必须记取,饭后的那四个早晨他们俩都待在一起――四个早晨的感化可不能小瞧。”
“噢,爵士,我底子不想跳舞――我但愿你不要觉得,我走到这边来,就是为了乞讨个舞伴的。”
达西先生点头表示承认。
“我曾经有过把家安在城里的设法――因为我很喜好上流社会;只是我担忧伦敦的气候分歧适于鲁卡斯太太。”
“你真是一个非常奇特的朋友!老是想叫我在人前操琴唱歌,也不管是在甚么人面前!如果我真是有音乐的天赋,我当然会对你感激不尽的,但是,既然这并不是究竟,我实在不肯意在这些听惯了一流吹奏家的人们面前献丑。”无法,经不住鲁卡斯蜜斯的一味对峙,她只好说道,“好吧,既然如此,我就恭敬不如从命啦。”同时她一本端庄地瞥了达西先生一眼说,“有句在场的人都熟谙的谚语说――‘留着你的气儿,吹凉你的粥’(这里意指对她的吹奏不要横加抉剔。)――我呢,将用我的气儿来唱我的歌儿。”
“敬爱的伊丽莎白蜜斯,你干吗不跳舞呢?达西先生,请答应我把这位年青的蜜斯先容给你,她是一名非常抱负的舞伴。我敢必定,有如许的一个美人在你面前,你是不会回绝跳舞的。”说着,便拿起她的手儿,想将它递给达西先生,达西先生当然吃惊不小,可也并非不肯意拉住伊丽莎白的手,谁知就在这时她俄然抽回了本身的手,神采略显不天然地对威廉爵士说: