又是一阵思考。究竟是如何回事呢,偏巧是理查兹的名字,而不是别人的名字,在史蒂文森内心留下了印象,使他感觉他是应得这笔财帛的人?这倒像是很不错。是的,这实在像是大有但愿。究竟上,他一个劲儿往下想,但愿也就仿佛越来越大――直到厥后,这个来由终究变成了铁证。因而理查兹顿时把这个题目不再放在心上,因为他有一种内心的直觉,以为一个证据既经必定,就以不再究查为妥。
“别老是这么吞吞吐吐吧,快奉告我,爱德华。我向来是爱你的,现在我真以你高傲哩。谁都信赖全村只要一个慷慨的好人,本来你也……爱德华,你如何不奉告我?”
但是第二天早晨,这些人又不由得收回这个题目来――并且所受的斥责也是一样,不过声音却小了一些。
这两口儿在长靠椅上相互拥抱和亲吻,快欢愉活地消磨了半小时;他们又规复了畴昔的夸姣辰光――这类辰光原是自从他们爱情的时候就开端了,直到那外村夫带来这笔害煞人的财帛之前,一向持续下来,没有间断过的。过了一阵,老婆说道:
他的老婆顿时就如许答复――话里带着颤声:
“嗯――呃――呃――嗯,玛丽,我不能说!”
爱德华感遭到服从老婆的话很有几分吃力,因为贰内心老在东想西想――死力要记起他曾经帮过固德逊甚么忙。
“啊,爱德华,这笔钱是我们的了,我真是太欢畅了!啊,太欢畅了――亲我一下吧,敬爱的,我们多久多久没有亲过嘴了――我们恰是需求哩――这笔钱――这下子你也能够摆脱宾克顿和他的银行了,再也不当谁的仆从!我的确仿佛是欢畅得要飞了。”
霍华德・里・史蒂文森
哈里代的调皮话一每天越来越说得有声有色,令人尴尬,挖苦尽致。他干劲实足地窜来窜去,拿这个市镇高兴,偶然耻笑个别的人,偶然耻笑大师。但是他的笑声在全村中已经是绝无独一――这笑声落在空虚而苦楚的荒凉中了。随时随地,连一点笑容都找不到。哈里代把一只雪茄烟盒子装在一个三脚架上,拿着它到处跑,假装那是个拍照机;他拦居处有的过路人,把这东西对准他们说:“预备!――请您笑一点儿。”但是连如许绝妙的打趣也不能在那些阴沉的面孔上引发反应,使它们轻松一点。
他接过信来看,他贪婪地读着,脑筋不由昏眩起来。那封信是从很远的一州寄来的,信里说:
邮递员送来了一封信,理查兹无精打采地把信封上写的字和邮戳望了一眼――两样都是陌生的――他把信丢在桌子上,又规复了刚才被打断的东猜西想和绝望的、沉闷的烦恼。两三个钟头以后,他的老婆怠倦地站起来,正筹办不道晚安就去睡觉――现在这已经成为风俗了――但是她在靠近那封信的处所停了一下,以冷酷的神情望了它一会儿,然后把它拆开,约略地看了一遍。理查兹还在坐着,椅背翘起靠着墙,下巴垂在两膝之间,他俄然闻声有甚么东西倒在地下了。一看,本来是他的老婆。他从速跑到她身边,但是她却大声喊道: