然后爱勒克又和缓下来,说道:
这一点他健忘了,他没有答复,也没有甚么话可说。爱勒克接着又说:
“当然喽,但是那有甚么干系?谁也不会猜到我是甚么人。”
“我晓得,爱勒克,当然是如许。”
三
赛利没有经详确想,便答复说:
五个礼拜闷沉沉地畴昔了。《萨格摩尔周刊》每礼拜六都定时来到,但是一次也没有提到提尔贝利・福斯特。这时候赛利的耐烦再也支撑不住了,他悔恨地说:
“我当然情愿喽。”赛利擦擦额角上的汗,显出一副没法表达的感激神情,热烈地答复说。然后他又深思地暗自辩白道:“我当然是估计得很准――我明显晓得――但是我收回了本身的赌注,没有赌赢。我打起赌来总有这个缺点。假定我对峙下来――但是我没有对峙。我老是做不到,我的见地还不敷。”
“如何?”
爱勒克订阅的那份小报是每逢礼拜四出版的一种单张周刊,它要从提尔贝利阿谁村镇做五百英里的观光,礼拜六才气到手。提尔贝利的信是礼拜五寄出的,这位施主的死期迟了一天多,没有来得及在那一礼拜的报纸上颁发动静,但是他的死讯鄙人一期报纸上呈现,那是有充分时候的。是以福斯特佳耦差未几还要整整地等一个礼拜,才气晓得提尔贝利方面是否产生了令人对劲的事情。这个礼拜实在太长、太长,叫人等得太焦急了。这两口儿如果不是内心想着一些欢畅的事情,他们必然会受不了。我们在前面已经看出,他们的确是想着一些高兴事的。女的不竭地堆集着一笔又一笔的财产,男的却在忙着把这些钱花掉――起码他的老婆所能答应他安排的钱,他是要花掉的。
“你的话已经说得很够了,”爱勒克冷酷地说道,“这个题目就别再谈了吧。”
“这个该死的家伙,他大抵是永久不死了!”
不久爱勒克就订阅了一份芝加哥的日报和《华尔街指南报》。她全部礼拜很用心肠研讨这两种报纸,特别着眼的是金融奇迹,她的用心程度和她在礼拜天读《圣经》一样。赛利发明她迈着敏捷而慎重的大步,生长和扩大着她的天赋和判定力,对瞻望和把握实际市场和精力市场两方面的证券行情越来越熟行了。他对她运营实际的股票买卖所表示的胆量和勇气感到对劲,对她停止精力上买卖所采纳的保守的谨慎态度也一样引以高傲。他发觉她不管在哪一方面都向来不会丧失明智,她应用她那不凡的勇气,对于现世的股票买卖是喜好投机的,但是她慎重地以此为止――她对其他的股票买卖老是做悠长筹算。她对他解释说,她的战略是相称妥当而简朴的:她在现世的股票买卖方面所下的本钱是以投机为目标,而对精力上的股票买卖倒是以投资为主旨;她对前者甘心冒点风险、碰碰运气,对后者却要做到“十拿九稳”――她要让每块钱赚到对本的利,并且要把股票在股权登记簿上过户。
“爱勒克,我的意义并不像那么坏,我并不是真的说假仁假义地信教,我只是说――只是说――呃,老一套的信教,你晓得吧;呃――我是说,买卖人的信教――是说――是说――嘿,你归正晓得我的意义。爱勒克――我是说――呃,比如说,你把包金的东西摆出来,冒充真金的,你晓得吧,那本不是成心哄人,不过是照买卖经行事,这是自古以来的老端方,天经地义的老风俗,这是忠于――忠于――他妈的,我的确找不出恰当的字眼,但是爱勒克,你归正晓得我的意义,也晓得我没甚么歹意。我再试一试,换个别的说法吧。你瞧,是这么的,如果有小我――”