“我们终究到了,”当一行三人来到走道外侧的时候,玛塔宣布。她向中间让出一步,表示兰登的mm先出来。“面具在你左边靠墙阿谁展柜里。馆方要求观光时站在立柱内里。”
玛塔走到博物馆大门前,轻叩三下:“是我,玛塔!早上好!”125
说话间他们来到了博物馆入口,玛塔停下来歇一口气。她再次双手叉腰,向后靠着墙,持续娓娓而谈。“有人宣称但丁的灭亡面具看上去神采悲哀,就是因为他被放逐的启事,但我有其他观点。我有点浪漫,以为这张哀痛的面孔更多与一名叫贝雅特丽齐的女人有关。要晓得,但丁毕生都无可救药地爱着这个名为贝雅特丽齐・波提纳里的年青女人。但不幸的是,贝雅特丽齐嫁作别人妇,这意味着但丁的糊口中不但没有了他深爱的佛罗伦萨,也没有了他朝思暮想的女人。他对贝雅特丽齐的爱成为《神曲》的中间主题。”
“难以置信,”兰登感慨道,听上去非常惊奇,“我熟谙这幅卷首插图。没想到你们竟然藏有最早的纽门斯特氏版本。”
兰登耸耸肩,不置可否。“我之以是返来,主如果为了带西恩娜来看看。趁便说一句,非常感激你让我俩再次出去。”
玛塔不清楚兰登是如何熟谙小主教座堂的;但明天傍晚,小主教座堂打电话给她,说他想带一名客人暗里来抚玩一下但丁的灭亡面具。当终究得知这位奥秘来客本来是闻名的美国标记学与艺术史学家罗伯特・兰顿时,玛塔有一些冲动,为本身能有机遇领着两位如此首要的人物进入维奇妙宫博物馆的展厅而镇静。
玛塔不再华侈时候给这对兄妹讲授了,他们穿过蜿蜒盘曲的展厅,直奔面具而去。明天早晨,兰登和小主教座堂二人在那狭小的过道里待了将近半个小时,抚玩那副面具。他俩劈面具的兴趣也勾起了玛塔的猎奇,她问他俩如此痴迷,是否因为客岁环绕着这副面具产生的一系列古怪事件。兰登与小主教座堂均顾摆布而言其他,没有给出明白的答复。
“传授?”她气喘吁吁地喊道,“或许你……想带你mm观光……这间展厅里的一些展品……然后再去看但丁的面具?”
玛塔盯着这位标致的年青密斯,有些不知所措。她非常恶感陌生人相互之间直呼其名的新潮做派。我是阿尔瓦雷茨密斯,她在内心抗议,并且我已经给你很大的面子了。
这间博物馆本来是用做当局办公室的,以是这里没有伸展开阔的揭示空间,而有些像是由多少中等大小的房间和走廊构成的一座迷宫,占有了半幢楼。
兰登的mm仿佛对壁画不感兴趣。“和我说说但丁的灭亡面具吧。它为甚么会在维奇妙宫呢?”
门内收回锁匙转动的声音,然后门翻开了。一名老年保安笑眯眯地望着她,满脸倦意,看了看手上的表。“è un po’presto,”他浅笑着说。有一点早。
“感谢,”126兰登驯良亲热地答道,保安表示他们都出来。
他们穿过一间小歇息室,保安停下来消弭安保体系,然后翻开第二道更加健壮厚重的大门。大门推开,他向中间遁藏,萧洒地挥动胳膊:“这就是博物馆啦!”127
“非常风趣,”西恩娜用一种对这统统闻所未闻的语气说,“但是我还是没弄懂,为甚么他的灭亡面具被保存在这里?”