“在十五世纪中叶,”兰登急仓促地向西恩娜先容,“约翰・纽门斯特制作了但丁作品的第一批印刷本。当时印了几百本,只要十来本存世。它们但是相称罕见。”
玛塔感觉这个年青女人的固执既古怪又近乎无礼。“嗯,”她持续往前走,“但丁身后,不准他进入佛罗伦萨的禁令仍然有效,因而他被葬在乎大利东北部的腊万纳。但是因为他的真爱,贝雅特丽齐,被安葬在佛罗伦萨;并且因为但丁如此酷爱佛罗伦萨,将他的灭亡面具带回这里就像是对这位巨人一种美意的致敬。”
兰登假装闻言大吃一惊的模样:“噢,对了。我都健忘提过这件事了。”
玛塔上气不接下气地指着四周的一个展柜:“《神曲》最早的……印刷本之一?”
健忘提过?玛塔表示思疑,还不到十二个小时呢,并且我们还详细会商了导致惊骇的童年龄故。
玛塔暗自嘀咕道,太夸大了吧。她跟在前面插手他们。但在望向展柜时,她也不由得大声惊呼:噢,我的上帝啊!131
有其兄,必有其妹,玛塔心底暗自嘀咕,仍为他俩劈面具如此沉迷而感到迷惑。不过话说返来,但丁的灭亡面具的确有一段非常手奇的汗青,特别是在比来一段时候里;而兰登并非第一个表示出对它近乎猖獗的痴迷的人。“好吧,奉告我,你对但丁体味多少?”
现在,兰登的mm一蹦一跳地走在前面,她金色的马尾辫在身后甩来甩去。兰登和玛塔有节拍地向上爬,每走几级就停下来,让她能喘口气。“我很惊奇,你竟然还想再看一遍那面具,”她说,“在佛罗伦萨统统的面具里,这个能够是最无趣的。”
作为维奇妙宫的艺术与文明总监,这截楼梯玛塔走过无数次,但是比来,已经身怀六甲的她发明爬楼较着变得越来越艰巨。
兰登转过身,一副心不在焉的模样,仿佛方才神游八方还没元神归位:“对不起,你说甚么?”
这么焦急干甚么?玛塔还要多逗留半晌好喘口气。“没错,但你们能够有兴趣听听这个。”她指着壁龛劈面的一截通向天花板的楼梯。“这截楼梯通往阁楼观景平台,在那儿你们能够俯视瓦萨里闻名的悬空天花板。我很乐意在这里等一下,如果你们想去――”
“这件展品是从劳伦齐阿纳图书馆借来的,”玛塔弥补道,“如果你和罗伯特还没观光过,建议你们去一下。他们那儿有一处相称壮观的楼梯,是由米开畅基罗设想的,直通向天下上第一个大众阅览室。那边的藏书都用链子锁在坐位上,免得有人把书带走。当然,此中很多册本都是孤本。”
他们穿过一间小歇息室,保安停下来消弭安保体系,然后翻开第二道更加健壮厚重的大门。大门推开,他向中间遁藏,萧洒地挥动胳膊:“这就是博物馆啦!”127
“维奇妙宫是佛罗伦萨最陈腐的意味,并且在但丁糊口的年代,它是整座都会的中间。实际上,在大教堂里藏有一幅名画,上面的但丁踯躅于城墙边,被放逐出佛罗伦萨,画的背景里宫殿的塔尖清楚可辨,那恰是他所记念的维奇妙宫。从很多方面来讲,把他的灭亡面具保存在这儿,会让我们感受但丁终究获准回家了。”