“……也盗窃了圣卢齐亚的骨骼。”兰登替她说完了前面的话。
“我叫莫里奇妙・品波尼,”他说,在欢迎大师登船时朝西恩娜使了个眼色。“葡萄酒?柠檬酒?香槟?”
费里斯明显不肯意等候,他立即主动反击。在破钞了一大把钞票以后,他很快便招来了一辆水上轿车――一艘用南非红木制造的油光锃亮的威尼斯水上计程车,顶上另有折篷。固然雇佣这艘文雅的划子确切过分了些,但它能确保隐蔽、快速的路程――沿大运河到圣马可大教堂只需十五分钟。
他们乘坐的水上计程车在运河上又缓慢转了个弯,喜庆的红色篷布顶着轻风进步,将兰登的重视力从对灭亡的严峻思虑中吸引到了左边一栋文雅的三层修建上。
威尼斯的圣卢齐亚火车站是一座低矮的修建,灰色的石块和混凝土透着一份高雅。它采取了极简主义当代气势的设想,斑斓的修建正面没有任何标识,只要一个标记――翱翔的FS两个字母,也就是意大利国度铁路体系的标识。
兰登读过对鼠疫发作时威尼斯糊口的描述。因为几近没有枯燥的陆地能够埋葬死者,威尼斯的各条运河上漂泊着收缩的尸身,有些地区堆积的尸身太多,工人们只仿佛木筏工那样将尸身钩到大海里。仿佛不管人们如何祷告都没法停歇鼠疫的肝火。等市政官员们认识到疾病的启事是老鼠时,已经为时太晚。但是,威尼斯仍然公布了一条法律:统统到达的商船都必须在海上停靠整整四十天后才气获准卸货。时至本日,四十这个数字――在乎大利语中是quaranta――仍然在刻毒地提示着人们quarantine(查验)一词的由来。
“魔力骨头?”西恩娜说。
水上的混乱,兰登深思着,望着水面上的交通梗阻。不知何故,这类在波士顿会把人逼疯的拥堵在威尼斯却感受很高古。
“圣卢齐亚,”兰登低声念着教堂一侧铭文上那位圣徒的名字。“瞽者的骨头。”
“莫里奇妙!”费里斯大声喊叫道。“圣卢齐亚眼睛瞎了,可你没有。看着前面!”
“一点都没了。”费里斯说。“我方才检察过。对不起。”
西恩娜望着兰登。“上帝晓得那毫偶然义,对吗?”
船上的驾驶员是位漂亮得惊人的男人,身穿定制的阿玛尼西装,看上去与其说像船长还不如说像电影明星。不过,说到底,这里毕竟是威尼斯,尽显意大利文雅之地。
并且无人晓得……
兰登他们在船尾豪华的露天坐位上坐下后,莫里奇妙启动了船上的沃尔沃Penta发动机,谙练地将船倒离了岸边。然后,他向右转动方向盘,加大油门,驾驶着他的大船,从一群贡多拉中间穿了畴昔。时髦的玄色贡多拉在摩托艇的尾流中高低颠簸,几位身着条纹衫的贡多拉船夫冲着他挥动着拳头。
西恩娜问:“包含那位讹诈的总督吗?”
“你说甚么?”西恩娜扭过甚来,但愿兰登对那首奥秘的诗又有了更多新的了解。
固然圣卢齐亚的故事有无数分歧版本,但它们报告的都是卢齐亚挖出本身那双勾魂摄魄的眼睛,将它们放在托盘上送给最狂热的求爱者,并且轻视地说:“我将你最巴望的东西送给你……至于其他的,我要求你永久不要再来打搅!”可骇的是,给卢齐亚带来自残灵感的恰好是《圣经》,人们永久将她与耶稣那句闻名的劝戒联络在一起――“如果你的眼睛让你颠仆,就抠出来丢掉。187”