不远处,养父正与一名水兵军官拥抱寒喧着,看起来他们是老了解了,久别相逢,天然显得格外亲热。
不过,他朴直起腰来,又大笑不止,他指着我问养父,如何能够让一名如此娇贵的蜜斯到他的战舰上去忍耐大海的颠簸和敌军的狂轰乱炸?
就如许,我被安排到船面上,做起了舰长的助手。
时候,是折叠起来的永久……
再说了,他的那些军士已经几个月没走下过战舰了,看到我,是会让这支向来神勇的无敌之师军心大乱的。养父一改昔日的深沉,也拥戴着风趣地抿起嘴角,向舰长不失时机地讨情道:
――让・科克多(jean cocteau) 《陌生人日记》
而我那位向来高深莫测的养父,在那些天里,常常日夜倒置,闭门不出,躲在处于海平面十几英尺深的客舱里,埋头于繁多的证件中,细心地涂改个不休。
养父把我先容给这位名誉战舰的舰长,我屈膝见礼,舰长也脱帽哈腰,姿势文雅极了,一点儿也不像闻惯了嚣烟味儿、整日里除了在海上横冲直撞和乘机逃窜便无事可做了的卤莽军官。
当时我底子不清楚养父究竟在忙些甚么,去客舱看他,他只在门里应一声,也不露面。
战舰上的各种设备令人目炫狼籍,有几次,半夜里俄然响起了炮声,庞大的震惊把我从床上掀下来,我稳不住身子,爬起来又跌倒,最后几近是滚到船面上去的。
特别是在无月无风的清冷夜晚,他站在快速行驶的战舰的末端,面对着翻涌的浪花,和寂静的朗朗星空,会毫不顾及地俄然放声痛哭。