我们颠末端斯特若萨姆区,布累刻斯顿区,堪伯维尔区,绕过很多条小街,一向走到奥弗尔区东面,最厥后到了肯尼顿胡同。我们所追踪的工具仿佛专拣古怪曲折的路走,大抵是为了遁藏被人跟踪。只要有巷子,他们就决不走大道。在肯尼顿胡同的巷脚,他们向左行转,颠末证券街,威尔斯街,然后达到骑士街。托比不再往前走了,它一只耳朵下垂,另一只耳朵直立着,来回乱跑。仿佛拿不定主张。然后,它又原地打了几个转,不住地抬开端来谛视着我们,仿佛想搏得对处在窘境中的它的怜悯。
公然,托比又向前跑去。我的朋友欢畅地说:“好了,它又走了。”此次,托比往四下闻了闻,敏捷下定决计,毫无踌躇地向前冲去。此时,托比已不再需求用鼻子嗅着气味,而只是牵直了绳索往前飞奔,仿佛气味比本来更浓了。见此景象,福尔摩斯镇静得两眼发亮,仿佛贼穴就在前面。
“这如同由河道回溯到湖泊一样。他曾讲过一句通俗且意味深长的话:‘一小我的真正巨大之处就在于他能够熟谙到本身的纤细。’你瞧,这里讲到了比较和鉴别的力量,而这类力量本身就是一个高贵的见证。在理查特的作品中你能找到很多精力粮食。你没带枪,对吗?”
“照如许的猜测,凶手不是乔纳森,而是他的朋友了。”
“哦,好了,它又往前走了。”我的火伴舒了一口气,说道。
“我有这根拐杖。”
“等一找到匪穴,能够就需求这类兵器了。乔纳森交给你处理,如果他的朋友不诚恳,我就打死他。”
我说:“他们或许在这儿逗留了一会儿。”
歇洛克・福尔摩斯和我目瞪口呆,我们对望了一阵,不觉哈哈大笑起来。
福尔摩斯道:“不要觉得我破这个案子只是靠了作案者之一把脚踩进了化学药品。其合用别的一些体例还是能够捕获凶犯。不过,既然荣幸之神将这类最便当的体例送到了我们手中,倘若忽视了它,我不就成了大笨伯。不管如何,目前这件案子中一些需求费点脑筋方能处理的题目,因为这个发明变得简朴多了。而仅从一个简朴的线索来破案,明显难以闪现我们的功劳。”
说着,他取出了他的左轮手枪,装上两颗枪弹,然后又放回他短上衣的右边口袋里。我们跟从托比来到通往伦敦郊区的路上,两旁的半村舍式的别墅。我们行走在盘曲的街道上,作坊工人和船埠工人都已起床,家庭妇女们正开门打扫阶庭。在街拐角,四方屋顶的小酒馆方才开端停业,细弱的男人们正从酒馆出来,用他们的衣袖擦抹残留在髯毛上的酒滴。街头的那些狗瞪大眼睛看着我们,而我们无与伦比的托比却毫不害怕。它决不左顾右盼,只是鼻子冲着地直往前冲,只是偶尔从鼻子里收回阵阵短促的吭吭声,申明那股木溜油的气味仍很稠密。
托比一起嗅着走过院里混乱的坑坑洼洼,来到了高墙上面,被堵到这儿后,急得它嗥嗥直叫。最后,到了一个有棵小山毛榉树的墙角。看来人们常常爬上趴下,砖缝磨损了,砖角也被磨没了。福尔摩斯先爬畴昔,再从我手里接过狗,随后,我也爬了畴昔。合法我爬到墙上的时候,他说:“瞥见白灰上的血印没有,那是装木腿的人留下的指模。案发到现在已经二十八个小时,幸亏没下大雨,托比还能找着马路上的气味。”