“返来沐浴,你这小调皮!你爸爸返来要瞥见你这副脏兮兮的模样,看如何清算你!”
“那倒有能够。但那不是他的脾气,先生。他老是抱怨零袋煤代价太贵。再说,我也不喜好那位装着假腿的人,讨厌他那张丑恶的脸和希奇古怪的气度,他老是跑到这里来,也不知他要干甚么。”
福尔摩斯从木桶上抱下托比,把它牵出了木场,说:“托比只遵循它的判定体例行动。现在,市内利用木馏油的处所很多,特别是在木料防腐上面,试着算算伦敦每天的木馏油运输量,你就晓得何故托比判定错了。我想我们不该该抱怨不幸的托比。”
我说:“很较着,我们的下一步已经肯定了。”
“不,不是。它跟那些河里常见的浅显划子一样。我们方才刷的油漆,玄色船身上描着两条红线。”
“是的,先生。一个猴头猴脑的小子常常来找我家先生。明天早晨把老伴从床上叫起来的就是他,并且我老伴仿佛事前就晓得他要来,因为他早早地就把轮船生上了火。直说吧,先生,我实在是对我那老伴放心不下。”
托比穿过毕尔蒙特街、王子街,跑向宽街河边的一个用木头搭起来划子埠,它站在紧靠水边的处所,盯着湍急的河水,收回焦心的哼叫声。
“他们在这个案子里能够大有效处,不过,如果不起感化,我再用别的招术。他们的小队长韦金斯收到电报后,会带着他的小队在我们吃完早餐前赶到。”
“贝克街侦察小队,还记得他们吗?我们在杰弗逊?侯坡的案子里用到过他们。”
“这体例不可,太费事了。从这儿到格林威治有为数浩繁的船埠,桥那边的几十里都能够靠船,谁晓得‘曙光’号会停在哪儿。如果雇船一个个地找,得比及甚么时候?”
“雇只船到下流去找‘曙光’号。”
“感谢您,我但愿史女人先生很快就会返来。我现在就往下流去。如果碰到史女人先生,我会奉告他您正惦记他。您刚才说,那只船的烟囱是玄色的吗?”
我说:“谨慎别再让它们把我们带到木场去。”
“案子都到这个境地了,我不想让他们插出去,不过等需求人手的时候,我会叫上琼斯。团体来看,他此人还能够,我不想让他是以不能晋升。”
“先生,他太调皮了,我的确管不了他。他父亲偶然整天不在家。”
福尔摩斯乘机拉住小孩说道:“小朋友,你的脸儿红红的,真是个好孩子!你要甚么吗?”
“哦。是不是那条绿色,船帮上画着宽宽的黄线的旧船?”
我们牵着托比重新回到了骑士街,在这里转了一圈今后,托比毫不踌躇地向另一个方向跑去。
“真不刚巧!明天他就是坐轮船走的。我晓得船上的煤不敷跑伍尔维奇一个来回。如果他乘的是大平底船,我也就不消这么焦急了,因为偶然他还要到更远的格雷夫希德去。再说如果那边有事,他能够会有些担搁。但是,轮船没有煤烧是走不动的呀?”
“史女人太太,真令人遗憾,我满怀但愿要租你们的轮船,因为我很早就传闻那条……我想想,叫甚么名来着?”