我道:“我们确切赶上了很多。再有几分钟我们便能够追上它了。”
这顿饭大师都吃得很高兴。福尔摩斯因为欢畅,谈兴实足,口若悬河。那晚他的精力特别畅旺,一向天南地北地喋喋不休。我还从不晓得他这么健谈。当然,他所谈及的都是一些轻松的话题。他从古迹剧谈到中世纪的陶器,从意大利的小提琴谈到斯里兰卡的梵学及将来的战舰,看来他对这些范畴都停止过特别研讨,以是谈起来头头是道。看来埃塞尔尼?琼斯在闲暇时也是个爱说爱笑、脾气随和的人,以是他能逢迎席间的这类欢畅氛围。至于我本身,则为我们能马上结案而镇静,以是,我与福尔摩斯一样畅怀痛饮、宾主三人欢畅、和谐,谁也没提饭后的冒险行动。
我们的船速很快,一起超出了很多满载货色的平底船,比拟之下,它们好似在河中渐渐地游动普通。当我们又超出一条轮船,并把它远远地抛在了背面时,福尔摩斯对劲地笑了。他说:“照如许速率,我们能够赶上河上行驶的统统船只。”
琼斯有些急不成捺地说:“我们还是到下流去等着他们吧。”就连那几位底子不晓得如何回事的警长和司炉工也显出焦心的神情。
福尔摩斯向机房喊道:“伴计们,快加煤!把火烧得再旺些!极力使船开得再快些!”上面机房的火光映照着他那张鹰隼般的面孔。
“当然记得。”
琼斯大声号令前面的船停下。船尾一个身材高大的人站起来,叉开两腿站在那儿。他挥动着两手,朝着我们怒骂。我看清他的右大腿以下部分只用根木柱支着。闻声他的喊声,他身下的黑影,也渐渐站起来。那是一个奇矮非常的矮个黑人,巨大丢脸的头,乱蓬蓬的头发。
福尔摩斯拿出了手枪。看到这个奇形怪状的黑人,我也取出了手枪。他除了暴露奇丑非常的脸,周身都披着一件黑毯子。只看这张脸,便能够让人倒足胃口,厚厚的嘴唇从牙根处向外翻翘着。他以一种野兽般的猖獗行动向我们乱喊乱叫。我从没见过像他如许一副丑恶的嘴脸。
那人一跳到岸上,木腿就陷进了泥里,固然用力挣丸,却一步也转动不得。他越是用劲地挣扎,右腿的木腿也越陷越深。当我们的船泊岸时,他已经像根钉子似的钉在那儿了。我们把他的肩膀用绳索套住,像拽鱼似地把他拉上了船。
福尔摩斯答道:“固然他们会走下流,但我们并没有百分之百的掌控。而我们目前占有的这个位置,能够察看到船他们却很丢脸到我们,这是个打着灯笼也难寻的位置。今晚玉轮正圆,没有云雾遮住它,你看那边煤气灯下,来交常常有那么多人,拥堵不堪。”