“最后,我只是想跟他开个打趣,”那小我有气有力地辩白说,“可我没想到她那么痴心。”
“现在,把事情的本相奉告她,她不会信赖我。还记得那句陈腐的波斯谚语吧:‘试图撤销女民气中的胡想,无异于在老虎爪下夺其仔。’哈费兹和贺拉斯各有各的事理,也各有各的道理。”
“啊,阿谁呀!我一向在想我做的阿谁尝试。明天,我已经说过了,这个案子没有甚么奇特的,只不过有些处所挺成心机。唯一让我感到遗憾的就是找不到一条法律能够惩办阿谁恶棍。”
归去今后,我忙着给一个沉痾患者治病,第二天又照顾了他一整天,直到快六点时,才算忙完。我坐了一辆双轮马车驶向贝克街,就怕去晚了帮不上福尔摩斯的忙。当我瞥见他时,他本身在家,全部身子蜷在扶手椅中,一副昏昏欲睡的模样。面前放着让人害怕的烧瓶和试管披收回刺鼻的盐酸气味,看来,他又做了一天的化学实验。
当福尔摩斯说出这些真相的时候,温迪班克惨白的脸略微好了一点。
“一旦认准我要清查的工具,要确证就是易如反掌的事。我晓得这家伙替哪家公司事情,以是我一拿到那份寻人启事,就和那家公司联络上了,去掉此中统统能够的假装的东西――甚么络腮胡子、有色眼镜、嗓音之类的,请他们奉告我在他们的倾销员中间有没有谁与之边幅符合。我已经重视到了打字机的那些特性,因而给他本人写了封信,寄到他的办公地点,问他可否来这里一趟。不出我所料,他的复书还是用打字机打的,并且上面那些具有特性的纤细弊端一模一样。同一班邮件到的另有一封芬切齐大街的西屋和马坂克公司寄来的信,上面说寻人启事上描述的那些边幅特性与他们的雇员詹姆斯・温迪班克在各方面都非常符合。这就是啦!”
“那你如何去考证呢?”
“那我现在就给你看点东西,温迪班克先生,研讨起来满成心机的呢。”福尔摩斯接着说,“我筹算这些天写篇专题论文,阐述打字机与犯法的干系,我研讨这个题目已经有些日子了。现在我手上有四封信,满是阿谁失落男人收回的,并且满是用打字机打出来的。这些信中不但每个字母‘e’都恍惚不清,并且每个‘r’都没有尾巴。您如果情愿用我的放大镜的话,还会发明别的十四个特性在这些信里全有。”
“我们事件所里统统信函都是用这台打字机打的,有点磨损是理所当然的。”我们这位客人边说边用那双灵敏的眼睛扫了福尔摩斯一眼。
“那萨瑟兰蜜斯如何办?”
“阿谁拜托人的继父温迪班克先生来了。”福尔摩斯说,“他给我复书,说六点之前来。请进吧!”走出去一其中等身材,身材结实,皮肤发黄的三十多岁的男人,他髯毛刮得很洁净,一副恭维阿谀的神态,看了我们俩一眼,摘下他那顶圆帽子,放在边架上。他向我们略微鞠了个躬,就侧身坐在了椅子上。
“当然要告诉您,”福尔摩斯说着一步跨到门口,把门一锁,说,“那我这就奉告您,我抓到那小我了。”
“奇特的是,”福尔摩斯说,“如何打字机也跟用手誊写一样那么能反应人的本性呢?除非两台打字机是全新的,不然不会有两台打字机打出来的字一模一样的。打字机上有些字磨损得比较短长,有些只磨损一边。喏,温迪班克先生,您在您打的这张短笺中能够看到“字母‘e’老是有点恍惚不清;而字母‘r’是尾巴老是缺了点儿。除了这两点,另有十四个字有近似特性,只是这两个比较较着罢了。”