这位客人一下瘫坐在椅子上,神采惨白,额头上冒出一层盗汗。“这不过,这不是犯法,没法提出告状。”他结结巴巴地说。
归去今后,我忙着给一个沉痾患者治病,第二天又照顾了他一整天,直到快六点时,才算忙完。我坐了一辆双轮马车驶向贝克街,就怕去晚了帮不上福尔摩斯的忙。当我瞥见他时,他本身在家,全部身子蜷在扶手椅中,一副昏昏欲睡的模样。面前放着让人害怕的烧瓶和试管披收回刺鼻的盐酸气味,看来,他又做了一天的化学实验。
“一旦认准我要清查的工具,要确证就是易如反掌的事。我晓得这家伙替哪家公司事情,以是我一拿到那份寻人启事,就和那家公司联络上了,去掉此中统统能够的假装的东西――甚么络腮胡子、有色眼镜、嗓音之类的,请他们奉告我在他们的倾销员中间有没有谁与之边幅符合。我已经重视到了打字机的那些特性,因而给他本人写了封信,寄到他的办公地点,问他可否来这里一趟。不出我所料,他的复书还是用打字机打的,并且上面那些具有特性的纤细弊端一模一样。同一班邮件到的另有一封芬切齐大街的西屋和马坂克公司寄来的信,上面说寻人启事上描述的那些边幅特性与他们的雇员詹姆斯・温迪班克在各方面都非常符合。这就是啦!”
“现在,把事情的本相奉告她,她不会信赖我。还记得那句陈腐的波斯谚语吧:‘试图撤销女民气中的胡想,无异于在老虎爪下夺其仔。’哈费兹和贺拉斯各有各的事理,也各有各的道理。”
“阿谁行动诡秘的赫斯莫・安吉尔先生必定有所图谋,这点从一开端就看得清清楚楚。一样较着的是:这个事件中的唯一受益者,按照我们看到的,就只要这位继父了。另有一个究竟很具开导性,那就是这两小我向来没有同时呈现过,老是这个走了,阿谁才来。有色眼镜、古怪的声音和八字胡、络腮胡子,样样都表示着乔装打扮。他用打字机署名使我更加确信他的奸刁,因为这类罕见的做法申明女人很熟谙他的笔迹,哪怕是一点点她都能辨认出来。现在你就看出统统这些伶仃的究竟以及其他一些细节都指向同一个目标了吧。”
“恰好相反,”福尔摩斯非常安静地说,“我敢包管我必定能找到阿谁赫斯莫・安吉尔先生。”
“我对你的推理还是不很清楚。”我说。
“那你如何去考证呢?”
“我们事件所里统统信函都是用这台打字机打的,有点磨损是理所当然的。”我们这位客人边说边用那双灵敏的眼睛扫了福尔摩斯一眼。
“那我现在就给你看点东西,温迪班克先生,研讨起来满成心机的呢。”福尔摩斯接着说,“我筹算这些天写篇专题论文,阐述打字机与犯法的干系,我研讨这个题目已经有些日子了。现在我手上有四封信,满是阿谁失落男人收回的,并且满是用打字机打出来的。这些信中不但每个字母‘e’都恍惚不清,并且每个‘r’都没有尾巴。您如果情愿用我的放大镜的话,还会发明别的十四个特性在这些信里全有。”