话音刚落,一名年青女子就仓促走进我们的房间。她的两只蓝眼睛炯炯有神,双唇微张,两颊绯红,是我这平生中见过的少有的敬爱的女人。当时我神情严峻,忧心忡忡,天生的端庄被弄得一干二净。
“我但愿能为他廓清,特纳蜜斯。”歇洛克・福尔摩斯说,“你该信赖我会竭尽尽力的。”
福尔摩斯说:“对你而言核实究竟确切是很难办。”
“那就是――”
雷弥瑞德说:“这统统我们已经阐发过了。但是,单是调考核实究竟就已经很难办了,更何况空发群情呢?”
博思柯姆比水池位于特纳先生私家花圃和哈瑟利农场之间。水池劈面是一片树林,哈瑟利农场这侧有富强的树林;从树林的鸿沟到水池一侧的那一片芦苇之间,有一片狭长的湿草地带,大抵有二十步宽。发明尸首的切当地点,是非常潮湿的空中,死者倒下后留下的印痕非常较着。福尔摩斯沿着空中绕了一圈,然后看着雷弥瑞德。
“大夫?”
福尔摩斯说的很准,那天气候很好。上午九时,我们在雷弥瑞德的伴随下去哈瑟利农场。
歇洛克・福尔摩斯很晚才返来。雷弥瑞德住在城里了。
福尔摩斯笑着说:“月光总比迷雾更清楚。哈瑟利农场已近在咫只了,对不对?”
他问:“你到水池里去干甚么?”
约莫四点钟,列车驶过了风景娟秀的斯特劳得峡谷和闪动着波光的宽宽塞文河,终究到达了斑斓的村落小镇罗斯。一个清癯、举止诡秘而边幅滑头的男人已经等待在站台上了。固然他遵循当他民风穿了件浅棕色的风衣,打着皮绑腿,我还是一眼就认出他就是苏格兰场的雷弥瑞德警探。我们和他一起乘马车来到希尔福得郡的阿姆斯旅店,他在那边给我们预订了一间房间。
“我以为他很能够是无辜的。”
“那就是小麦卡西就是凶手。”
“听到了吧!”她把头今后一扬,轻视地看着雷弥瑞德,大声喊道:“你闻声啦!他给了我但愿!”
雷弥瑞德放声大笑起来。“看来,您已经按照报纸上的报导得出告终论。这个案子的案情一清二楚,越是深切调查,越是明白。当然,我们也实在不美意义回绝一名密斯的要求她久闻您的大名,固然我一再对她说,凡是您力所能及的,我都已经极力为她做了,可她还是非听听您的高见不成。哎,我的老天!她的马车已经在门口啦!”
福尔摩斯说:“这件事很风趣。”
“约莫有六十岁摆布。他卧床多年了。这件事给他很大打击,他是麦卡西的老友和大仇人。他把哈瑟利农场租给麦卡西,分文不取。”
“不错,的确是在那儿。”
“可您看过那些证词了。您对此有何结论?就没发明甚么缝隙和弊端?莫非您不以为他是无辜的吗?”
“我要立即到监狱看看去。华生,你不要焦急,我只需一两个小时就会返来。”
“我得回家了,因为爸爸病得很重,我走开他会想我的。再见,上帝保佑您统统顺利。”她仓促忙地走了出去,那股冲劲儿和她出去的时候一样。
楼房很宽广,但却显出一片苦楚的气象,我们由女仆人领进门。福尔摩斯要求看老麦卡西临死前穿的鞋和小麦卡西的鞋,但并非案发明场穿的那双。福尔摩斯细心地旁观了这些鞋子,又让女仆把我们带到博思柯姆比水池。