在九点钟的时候,树丛中透过来的灯光燃烧了,庄园邸宅那边乌黑。约十一点钟的时候,一盏孤灯呈现在我们的正火线。
没有吃力,福尔摩斯和我就在克朗旅店订了一间起居室和一间寝室。因为房间在二层楼,以是我们能够非常清楚地从窗子上俯视斯托克尔兰庄园的大门及其住人的边房。在傍晚时候,我们看到罗伊洛特大夫的马车畴昔。过了一会儿,一间起居室里点亮了灯。
“是的,不过我想在两个房间之间开个小洞,并非甚么非常的事情。并且阿谁洞口那么局促,就连耗子都钻不畴昔。”
因为年久失修,山墙到处都破了,是以,我们等闲地进入了天井。当我们正筹办通过窗子爬进屋时,俄然从月桂树中,窜出一个东西,跳到了草坪上,接着跑过草坪,消逝了。
“带斑点的带子!”福尔摩斯说。
一幅独特的气象展现在我们面前。桌上有一盏遮光灯,遮光灯半开着,一道亮光照在柜门半开的铁保险柜上。桌旁的那把木椅上,坐着格里姆斯比?罗伊洛特大夫,他披着灰色上衣,一双赤裸的脚脖子露在寝衣上面,两脚穿戴红色的拖鞋。在他的膝盖上横放着我们白日看到的那把短柄长鞭。他的双眼可骇而又生硬地盯着天花板的角落。在他的额头上缠着一条带有褐色斑点的黄色带子,那条带子紧紧地缠在他的头上。在我们走近他身边的时候,他既没出声,也没动。
“华生,”他说,“我曾获得一个弊端的结论,证明在根据不充分的环境下推理是多么伤害。那些吉卜赛人,那不幸的蜜斯所利用的‘band’一词,都表白她在洋火光仓惶一瞥下所看到的东西,这些使我完整进入一个弊端的推理。在我终究认清那威胁不成能来自窗子,更不成能来自房门时,我又重新考虑我的设法,敏捷转换是胜利的最首要的方面。就像我说过那样,阿谁奇特的通气孔和吊挂在床头的铃绳吸引了我。在我发明这铃绳只是一个幌子,并且床又是被牢固的时候,就引发了我的思疑。
“那么,当然我应当来。”
“那张床是用螺钉牢固在地板上的,叨教你之前见过这类牢固的床吗?”
“你刚才提到的伤害,明显,在那些房间里你看到的东西要比我所晓得的多很多。”
“那就是我们的信号,”福尔摩斯俄然跳了起来讲,“光是从中间阿谁房间照出来的。”
“福尔摩斯,”我叫了起来,”我仿佛感觉你是在表示着甚么,现在我们刚好来得及制止某种罪过的产生。”
可惜我甚么都没瞥见。在福尔摩斯划亮手中洋火的时候,我听到了一声口哨声。但这突现的刺眼的亮光,使我的双眼底子看不清我的朋友在抽打甚么。但我能够看到的是,他的神采惨白,充满着可骇与仇恨。
“你晓得吗,华生?”福尔摩斯说,此时,夜幕已经来临,“明天早晨我们来到这儿,确切要有所顾虑,因为那儿存在着较着的伤害身分。”
俄然,在通气孔阿谁方向上闪现了一道刹时即逝的亮光,接着闻到一股燃烧火油和加热金属的气味。隔壁房间里有人扑灭了一盏遮光灯。我听到了悄悄挪动的声音,接着又规复了安好,我坐了有半个小时,用心肠听着。俄然,我听到另一种声音――一种非常温和轻缓的声音,就在听到这一声音的顷刻间,福尔摩斯猛地从床上跳了起来,划着了一根洋火,用他那根藤鞭用力地抽打那根铃绳。