“‘甚么?一个恶作剧的家伙凭甚么撵走我们?’
福尔摩斯因为此次面谈变得非常沉默。连续几天,他都在细心研讨那些古怪标记。就如许,两个礼拜后,有一天下午我正要出门,他俄然说:
“很较着,这些难懂的标记是有含义的。假定这些画有体系,那么我信赖我们会把它搞清楚的。这张画太简短。而您说的环境又太恍惚。您还是先回诺福克去,把能够呈现的任何新的跳舞的人及时临摹下来。可惜的是,我们手中没有画在窗台上的复成品。别的,细心探听一下你们那边来往陌生人的环境。一旦您汇集到了新证据,就再来这里。如果有甚么新生长,我随时能够赶到您在诺福克的家。”
“我们结婚一年以来非常幸运。但是约莫一个月之前,也就是六月尾,我第一次看到了烦恼的预示。那天,一封美国来信寄到了老婆手中。她神采立即煞白。厥后我们一向也没提过此事,但是从当时起,惊骇老是挂在她的脸上。有一点提示您,我老婆绝对是一个诚恳人。之前不管她在糊口中有过甚么遭受,那也决不是她的错误。固然我只是诺福克的浅显乡绅,但是全英国属我们家最驰名誉。她也晓得。我完整信赖她决不肯意给我家的名誉招来哪怕一点点的丧失。
“这就是阿谁希尔顿?丘比特先生想急于弄懂的题目。他住在诺福克郡马场村落园。噢,门铃响了,华生,我想来人就是丘比特先生。”
“正说着,我俄然发明她的脸在月光下变得非常惨白,她一只手紧紧地抓住我的肩膀。有一个甚么东西在劈面的东西房的影子里晃来晃去。我瞥见有一个黑影偷偷绕过墙角走到东西房门前蹲了下来。当我抓起枪冲要畴当年被老婆抱住了。我用力想甩脱她,但是她冒死地抱住我。当我最后摆脱开她的手跑到东西房前时,门上又画了一行摆列挨次跟前两次完整不异的跳舞的人,但没有找到阿谁家伙的踪迹。可他并没有走开,因为早上我再查抄那扇门时,上面又添了新画。”
“没有,福尔摩斯先生。有几次她欲言又止。我也试着来帮她,反而吓得她甚么也不敢说了。”
“没有。”
希尔顿?丘比特用力摇点头。
“太妙了!”福尔摩斯说,“请接着说吧!”
“三天今后,我又在日晷仪上的一块鹅卵石下找到了一张纸条。上面很草率地画了一行与前次完整一样的小人。今后,我就决定每天夜里都在那边监督,我取出了左轮手枪,坐在书房里,监督着草坪和花圃。大抵凌晨两点的时候,我听到前面传来脚步声,我老婆穿戴寝衣走了过来。她恳求我去睡,我把我的设法奉告了她,她说这只不过是恶作剧。
“看上去仿佛没有。但是此中贫乏的环节是:第一,你从俱乐部返来时左手虎口上涂有白粉;第二,只要打台球时你才在虎口上涂白粉;第三,你只在瑟斯顿作火伴时才打台球;第四,四周前你曾经奉告过我瑟斯顿有采办某项南非财产的特权,但过一个月就到期了,你很想和他共同利用那项特权;第五,你的支票簿放在我的抽屉里,而你一向没向我要钥匙;第六,你不筹算在南非投资。”